How many days has it been since I first entered this village?
Has it only been a couple days? Two or three?
Or has it been years? Sometimes it feels like the former. Other times, it feels like the latter.
When you're in a village where the night never ends, your sense of time starts to become fuzzy after a while.
Miyako is completely exhausted by this point, merely limping along.
On rare occasions, she attempts to flash me a weak smile. It pains me to see.
I think she's nearing her breaking point, both physically and mentally.
I've decided to leave Miyako here and investigate the village alone.
I'm sure I'll find a way out of here, and when I do, I'll come back for her.
Man's Note
|
|
For the version of this note that appears in Fatal Frame II, see Village Report 5 (FF2).
For the version of this note that appears in Deep Crimson Butterfly, see Village Survey Notes 5.
Man's Note | |
| | |
| Kanji | 男性のメモ⛓ だんせいのめも |
| Game | Crimson Butterfly Remake |
| Author | Masumi Makimura |
| Chapter | Chapter 2: The Twin Maidens |
| Located at | Osaka House - Front |
| Obtained | On the ground |
| Description | A note left behind by a missing geological surveyor, writing about his search for a way out of the village. |
| Related Notes | Village Reports |
この村に入って何日が過ぎたのだろう。
まだ二、三日くらいのようでもあるし、もう何年も
経っているような気もしてくる。
夜の明けないこの村では、時間の感覚があやふ
やになってしまう。
美也子は疲れ果て、ぐったりしている。
時折見せる力のない笑みが、痛々しい。
そろそろ体力的、精神的にも限界だろう。
私は美也子をここに残し、村の調査に向かうこと
にした。
必ず外への出口を見つけて僕は美也子のもとに
戻ってくる。