Miss Reika,
The other day, I met with a researcher to whom I was introduced by one of my fellow students. It is not often that one is afforded the opportunity to speak directly with such a person, so I shall recount our conversation to you.
The man, who called himself Dr. Asou, told me that he is researching the mysterious power contained within the dreams people have.
He would not tell me too much, out of concern that it might interfere were I to become involved with his research in the future, but it appears as though some dreams are forgotten the moment one awakens, whereas others remain in one's memory for a long time. The doctor said that he is conducting a variety of research into the dreams which we remember, particularly the ones that people have over and over, and dreams which possess some sort of special working.
He has requested my cooperation with this research, so I plan on visiting him again before long.
As is common with cutting edge sciences, I am sure that there are some aspects a layman would have difficulty comprehending. Despite this, perhaps I desire some sort of conclusive proof that would explain the life of unexpected intimacy with dreams which I have been leading for some time now.
If I hear anything promising, I will relay it to you, too. Please look forward to it.
Kaname
Kaname's Letter 9
Jump to navigation
Jump to search
| The English content of this page features unofficial fan translations. |
| ||||||||||||||
零華殿
先日、書生仲間から紹介されて
或る研究者の先生にお逢ひした。
そういつた方と直に話す機会など中々ないので
そのときの話を君にも伝えておこうと思ふ。
麻生博士と仰るその方は
人が見る夢の持つ、不思議な力について
研究されてゐるとのことであつた。
今後もし僕が博士の研究に
関わることになつたとき
支障があるといけないといふので、
詳しい話は教へて貰えなかつたが
夢には目覚めた瞬間に忘れてしまうものと
後々まで覚えてゐるものとがあるらしい。
先生はそのなかでも記憶に残るもの、
わけても何度も何度も見る夢や
なにか特別な働きを持つ夢について
色々と調査をされているといふことであつた。
僕にも協力してほしいとの申し出があつたので
近いうちに改めて訪ねてみようと思つてゐる。
最先端の学問にありがちな
素人には判りかねる部分もあるだらう。
だが僕としてはここしばらくの
夢との思いがけない縁深き暮らし故
それらを説明づけてくれる
なにか確証のやうなものが欲しいと
思つているのかもしれない。
実りある話を聞かせて貰えたら
君にも報告しやうと思ふ。
楽しみに待つて居てくれたまへ。
要