Preparation for harvesting is complete, but the chief has yet to give his permission.
We must obey the legend:
"If there be one who has budded, harvest ye the face of the corpse. Tear it off, for without a face they cannot blossom."
We are forbidden from harvesting as long as she continues to breathe, but who would say this woman is really alive?
True, she still has breath in her, but just barely.
A frosty atmosphere envelops her, freezing the air in one's lungs... And that burning smell that clogs the nostrils... Nothing can mask it. But she has lasted long in this state. Too long, I think.
She is as the dead, and the time is come to harvest.
We are under instructions not to touch her, not to call her name, but I can feel my fear take hold of me.
We must harvest this woman's face.
We must harvest this woman's face.
I don't know how much longer I can suppress this urge to act...
Note by Court Guardian: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Official translation |
||
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Note Infobox2 | {{Note Infobox2 | ||
| game = FF4 | | game = FF4 | ||
| image = [[Image:Shrine_Mourner's_Note.PNG|150px]] | | image = [[Image:Shrine_Mourner's_Note.PNG|150px]] | ||
| kanji = 忌ノ宮守の手記 | | kanji = 忌ノ宮守の手記 | ||
| Line 7: | Line 6: | ||
| author = | | author = | ||
| chapter = 10 | | chapter = 10 | ||
| location = [[ | | location = [[Court of the Unhallowed]] | ||
| obtained = On the altar | | obtained = On the altar | ||
| description = Written | | description = Written by the guardian of the Court of the Unhallowed. Talks about harvesting faces. | ||
| adddescription = There | | adddescription = There's an old notebook here... | ||
| related = — | | related = — | ||
| english = | | english = | ||
Preparation for [[Face-cutting|harvesting]] is complete, but the [[Shigeto Haibara|chief]] has yet to give his permission. | |||
We must obey the legend: | |||
"If there be one who has [[Budding|budded]], harvest ye the face of the corpse. Tear it off, for without a face they cannot [[Blossoming|blossom]]." | |||
We | We are forbidden from harvesting as long as she continues to breathe, but who would say this [[Sakuya Haibara|woman]] is really alive? | ||
True, she still has breath in her, but just barely. | |||
A frosty atmosphere envelops her, freezing the air in one's lungs... And that burning smell that clogs the nostrils... Nothing can mask it. But she has lasted long in this state. Too long, I think. | |||
She is as the dead, and the time is come to harvest. | |||
We are under instructions not to touch her, not to call her name, but I can feel my fear take hold of me. | |||
We must harvest this woman's face. | |||
We must harvest this woman's face. | |||
I don't know how much longer I can suppress this urge to act... | |||
| japanese = | | japanese = | ||
面を刈る準備は出来ているが、 | 面を刈る準備は出来ているが、 | ||
Latest revision as of 16:23, 18 March 2023
Note by Court Guardian | |
| | |
| Kanji | 忌ノ宮守の手記 いみ の みや の しゅき |
| Game | Fatal Frame: Mask of the Lunar Eclipse |
| Author | Unknown |
| Chapter | Phase X: Fallen Petals |
| Located at | Court of the Unhallowed |
| Obtained | On the altar |
| Description | Written by the guardian of the Court of the Unhallowed. Talks about harvesting faces. |
| Additional Description | There's an old notebook here... |
| Related Notes | — |
面を刈る準備は出来ているが、
長の許しが出ない。
「芽吹クモノ アラバ
ソノムクロ
オモテ 刈ルベシ
オモテ 剥グモ ヨシ
オモテ ナクバ
咲クニ イタランヤ」
この言い伝えをまもらねばならぬ。
…確かに、まだ息があるにはある。
息のあるうちは
刈ることはまかりならぬ。
しかし、この女は生きていると
いえるのだろうか?
息はほとんどなく、この女の周りは
凍えるように寒い。息が凍るようだ。
それに、ふと鼻をかすめる
この焼けるようなにおい。香も効かぬ。
…しかも、このような体になって、
あまりにも長い。
死せる者として、面を刈るべきなのだ。
決して触れぬよう、名前を呼ばぬよう
言われているが、私の不安は増すばかりだ。
この女の面を刈らねばならぬ。
私は、この衝動を抑えることが
できるだろうか…