My darling Madoka,
How are you? Did you choose a name for your new pet canary? He's going to be a lovely little friend for you!
I'm sorry I can't visit you more often. Even when I'm not there, Madoka, you know I'm always thinking of you.
I'll bring you some crayons next time I visit, OK? I know how much you enjoy drawing, so I'm sure you'll like them.
The doctors say that doing the things you like to do is good for you. It helps you fight your sickness and get better.
So make sure you draw lots of pictures!
I know it's scary when you can't remember things you want to remember. But don't forget, Madoka, you're a Tsukimori.
You know that the "tsuki" in our name means "moon," don't you? That means the moon protects us and keeps us safe.
So don't worry, Madoka.
Do what Doctor Haibara says. Behave yourself and be a good girl.
I'll visit you again very soon.
Mommy
Letter to Madoka: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Note Infobox2 | |||
|image = [[Image:LettertoMadoka.png|150px]] | |image = [[Image:LettertoMadoka.png|150px]] | ||
|kanji = 円香への手紙 | |kanji = 円香への手紙 | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
|location = [[Room 203]] | |location = [[Room 203]] | ||
|obtained = On the desk. | |obtained = On the desk. | ||
|description = A letter | |description = A letter to Madoka from her mother. | ||
|adddescription = | |adddescription = There's an old letter here. | ||
|game = FF4 | |game = FF4 | ||
|related = | |related = | ||
|english = | |english = | ||
My darling [[Madoka]], | |||
How are you? | How are you? Did you choose a name for your new pet canary? He's going to be a lovely little friend for you! | ||
I'm sorry I can't visit you more often. Even when I'm not there, Madoka, you know I'm always thinking of you. | |||
I'll bring you some crayons next time I visit, OK? I know how much you enjoy drawing, so I'm sure you'll like them. | |||
The | The doctors say that doing the things you like to do is good for you. It helps you fight your sickness and get better. | ||
So make sure you draw lots of pictures! | |||
I know it's scary when you can't remember things you want to remember. But don't forget, Madoka, you're a Tsukimori. | |||
You know that the "tsuki" in our name means "moon," don't you? That means the moon protects us and keeps us safe. | |||
So don't worry, Madoka. | |||
Do what [[Shigeto Haibara|Doctor Haibara]] says. Behave yourself and be a good girl. | |||
I'll visit you again very soon. | |||
Mommy | |||
|japanese = | |japanese = | ||
まどかちゃんへ | まどかちゃんへ | ||
| Line 61: | Line 67: | ||
おかあさんより}} | おかあさんより}} | ||
{{FFIV File}} | {{FFIV File}} | ||
Latest revision as of 21:21, 27 January 2024
Letter to Madoka | |
| | |
| Kanji | 円香への手紙 まどかへのてがみ |
| Game | Fatal Frame: Mask of the Lunar Eclipse |
| Author | Madoka's Mother |
| Chapter | Phase II: Resonance |
| Located at | Room 203 |
| Obtained | On the desk. |
| Description | A letter to Madoka from her mother. |
| Additional Description | There's an old letter here. |
| Related Notes | |
まどかちゃんへ
おげんきですか?
このまえあげた カナリアの なまえは
きまりましたか?
いつも ひとりにして ごめんね
おかあさんは まどかのことを
いつも かんがえているよ
クレヨンを もっていくね
まどかは えを かくことが すきだから
きっと よろこんでくれると おもいます
せんせいも すきなことをすると
びょうきによいと いってました
たくさんおえかきしてね
いろいろなことを わすれちゃうのは
とっても こわいと おもうけど
まどかは つきもりの おんなのこだから
おつきさまが まもってくれています
だから しんぱい いらないよ
はいばらせんせいの いうことを
ちゃんときいて いいこに していてね
また すぐ おみまいに いきます
おかあさんより