Bundle of Burned Letters: Difference between revisions

From Zero Wiki
Jump to navigation Jump to search
Removed erroneous reference to alcohol.
Revamp / Checkpoint
Line 1: Line 1:
{{Note Infobox
{{Note Infobox2
|game          = FF4
|image          = [[Image:HalfBurnedLetters.PNG|150px]]
|image          = [[Image:HalfBurnedLetters.PNG|150px]]
|kanji          = 焼けかけた手紙の束
|kanji          = 焼けかけた手紙の束
|author        = [[Takashi Aiba]]
|kana          =
|chapter        = [[Chapter 7: Without Suffering|Chapter 7]]
|author        = Takashi Aiba
|chapter        = 7
|location      = Outside [[Haibara Hospital]]
|location      = Outside [[Haibara Hospital]]
|obtained      = In the open incinerator
|obtained      = In the open incinerator
|description    = A bundle of letters left in the incinerator. Addressed from Aiba to [[Choushiro Kirishima|Kirishima]].
|description    = A bundle of letters left in the incinerator. They are addressed to [[Choushiro Kirishima|Kirishima]] from [[Takashi Aiba|Aiba]].
|adddescription = A tightly-bound pile of letters was left at the bottom.
|adddescription = There was a tightly-bound bundle of letters at the bottom.
|game          = [[Fatal Frame IV]]
|related        = [[Fragment of Unsent Letter]]
|related        = [[Fragment of Unsent Letter]]
}}[[Choushiro Kirishima|Kirishima]],<br><br>
|english        =
[[Choushiro Kirishima|Kirishima]],


It seems you've also come to this [[Rougetsu Island|island]] for work. I have come to Rougetsu Island to focus on studying its society.<br><br>
I've heard you'll be coming to [[Rougetsu Island]] for work, as well. I'm here, myself, doing some research ahead of an upcoming academic conference.


The culture on this island is interesting. It really stands out with its originality.<br><br>
The culture of this island is fascinating. It truly stands out as something original.


The purpse of my latest research is this island's [[Mask of the Lunar Eclipse|mask]]. It is known that the mask is related to the island's religion; however, there are still many mysteries.<br><br>
My research is focused on the island's masks. It is well-known that masks are a part of the local belief system, but beyond that there are many mysteries.


This is the year of the [[Rougetsu Kagura]] which occurs every decade. Many masks are made for the Kagura.<br><br>
The a once-in-a-decade kagura is taking place this year, so a great number of masks are being produced right now.


If all goes well, perhaps I might be able to visit the actual place where the island's masks are made.<br><br>
If all goes well, I'm hoping visit the site where the masks are made and witness the creation process myself.


I think I'm going to stay on the island for a while. Remember my younger sister, [[Iori Aiba|Iori]]? She's also with me.<br><br>
I'll probably be staying on this island for a little while.


I'm looking forward to this mysterious Kagura. It's completely adapted for tourists.<br><br>
Do you remember my younger sister, Iori? She's tagging along with me for this trip. She's really looking forward to this mystical kagura. Ever the consummate tourist.


Iori wants to meet you and have a drink together when you come to the island. We haven't had many opportunities to drink since becoming productive members of society.<br><br>
Iori misses getting to see you, too, though, so let's all have a drink when you get here.


:[[Kusanagi University]] Asst. Prof. Takashi Aiba<br><br><br>
We haven't had many chances to drink since becoming productive members of society!


 Kusanagi University Asst. Prof. Takashi Aiba


First of all, the Kagura mask is the part of the ceremony believed to represent the gods. Traditionally, the form of the god for the coming year is unified with the current god during the Kagura.<br>
|japanese      =
However, Rougetsu Island's mask is not the face of a god. First of all, this island does not worship a god.<br><br>
 霧島へ


It became known as the Rougetsu Kagura recently, however it was formerly known as the "[[Kiraigou]]". The name takes its meaning from an old word wich talks of the return of the dead.<br><br><br>
霧島も仕事で朧月島に来るらしいな。
⋯俺も今度の学会をにらんだ調査の為に
朧月島に来ている。


...I think that since masks are put on the faces of the dead, the island's mask perhaps imitates the dead.<br>
この島の文化は面白い。
Covering the faces of the dead with masks, dancing...<br>
実に独自性が際立っている。
These customs are rarely ever seen...<br><br><br>




...This mask is the form of death on the island?<br>
今回の調査目的はこの島の仮面だ。
Or perhaps in the form of the dead..?<br><br>
この島の仮面信仰は知られているが、
まだまだ謎が多い。


If you imagine an unchanging dead face, could this eternal face be the true representation of the island's mask? Did the mask used in the Kiraigou have some kind of unique role in the ritual..?<br><br><br>
今年は十年に一度行われる神楽の年だ。
神楽には、たくさんの仮面が作られる。






...That is the mask worn by the [[Utsuwa]]. The Utsuwa's mask was made before all the other Kagura masks, and these other masks have different origins.<br><br>


Even among those, I was struck by the prominent prescence of the imitation of the [[lunar eclipse]] made by [[Souetsu Yomotsuki]], the Mask Of The Lunar Eclipse.<br><br>
うまくいけば、この島の仮面が作られる
現場に立ち会えるかもしれない。


However, the island fell into ruin when the Utsuwa wearing the Mask Of The Lunar Eclipse [[Blooming|Bloomed]]. After this, its existence became a taboo on the island and even mentioning it is frowned upon.<br><br>
しばらく、この島に滞在するつもりだ。


The mask-making techniques of Souetsu's era were lost as a result of the [[Day Without Suffering|disaster]] that once occurred. Other than that, we know nothing of the jet-black mask.<br><br>
妹の伊織を覚えているか?
あいつも一緒についてきてしまった。
神秘的な神楽を楽しみにしている。
完全に観光客だよ。


Now, [[Souya Yomotsuki|Souya]] is trying to revive the advanced mask-making techniques of Souetsu's era.<br><br>
伊織もお前に会いたがってるし、
島に来たときには一緒に飲もう。


Just maybe, part of the Mask Of The Lunar Eclipse...<br><br><br>
お互い社会人になってから、
あまり飲んでいないからな。


 
 草薙大学史学部 助教授 相庭 崇}}
 
...I was told that my sister has a mild case of [[Getsuyuu Syndrome]].<br><br>
 
After watching the Rougetsu Kagura, she might get better. Even so, she'll be hospitalised here for the time being. Extended hospitalisation was discussed, but only as an extreme and unlikely option.<br><br>
 
I will continue to research the masks.<br><br>
 
I did come to the island to visit, but...<br>
:...a black mask...<br><br><br><br>
 
 
 
...At the time when the dead return,<br>
the dead are all the same formless spirits...<br>
...I cannot imagine the purpose of this mask.<br><br>
 
What sort of ritual is it that suggests summoning spirits back from death?<br><br>
 
Its peaceful smile is like a Buddha statue.<br><br>
 
However, the Buddha statues do not share the primitive sense of emptiness in this mask.<br>
I believed before that they were speaking of death with this mask, but now...<br><br>
 
It may be that it isn't death, but something else.<br><br>
 
 
...When I see it, it drags me into the bottom of a deep nothingness.<br>
A feeling of dreadful relief floods into me...<br>
:...it's so beautiful...<br><br><br><br>
 
Mask of<font color="white">...</font>the<br><br>
 
:Lunar<br><br><br>
 
 
Ecl ipse<br><br>
 
 
even though<font color="white">...</font>my eyes were<font color="white">....</font>crushed<br><br>
 
 
:I still<font color="white">....</font>looked<br><br>
 
 
I<font color="white">...</font>saw<font color="white">..</font>it<br><br>
 
 
<br>
<br>
<br>
it ' s<font color="white">....</font>be<font color="white">..</font>au<br>
::ti<font color="white">..</font>ful


{{FFIV File}}
{{FFIV File}}
[[Category: Fatal Frame IV Game Notes]]

Revision as of 21:22, 16 October 2021

Bundle of Burned Letters


Kanji 焼けかけた手紙の束
Game Fatal Frame: Mask of the Lunar Eclipse
Author Takashi Aiba
Chapter Phase VII: Tranquility
Located at Outside Haibara Hospital
Obtained In the open incinerator
Description A bundle of letters left in the incinerator. They are addressed to Kirishima from Aiba.
Additional Description There was a tightly-bound bundle of letters at the bottom.
Related Notes Fragment of Unsent Letter

Kirishima,

I've heard you'll be coming to Rougetsu Island for work, as well. I'm here, myself, doing some research ahead of an upcoming academic conference.

The culture of this island is fascinating. It truly stands out as something original.

My research is focused on the island's masks. It is well-known that masks are a part of the local belief system, but beyond that there are many mysteries.

The a once-in-a-decade kagura is taking place this year, so a great number of masks are being produced right now.

If all goes well, I'm hoping visit the site where the masks are made and witness the creation process myself.

I'll probably be staying on this island for a little while.

Do you remember my younger sister, Iori? She's tagging along with me for this trip. She's really looking forward to this mystical kagura. Ever the consummate tourist.

Iori misses getting to see you, too, though, so let's all have a drink when you get here.

We haven't had many chances to drink since becoming productive members of society!

 Kusanagi University Asst. Prof. Takashi Aiba

 霧島へ

霧島も仕事で朧月島に来るらしいな。
⋯俺も今度の学会をにらんだ調査の為に
朧月島に来ている。

この島の文化は面白い。
実に独自性が際立っている。


今回の調査目的はこの島の仮面だ。
この島の仮面信仰は知られているが、
まだまだ謎が多い。

今年は十年に一度行われる神楽の年だ。
神楽には、たくさんの仮面が作られる。




うまくいけば、この島の仮面が作られる
現場に立ち会えるかもしれない。

しばらく、この島に滞在するつもりだ。

妹の伊織を覚えているか?
あいつも一緒についてきてしまった。
神秘的な神楽を楽しみにしている。
完全に観光客だよ。

伊織もお前に会いたがってるし、
島に来たときには一緒に飲もう。

お互い社会人になってから、
あまり飲んでいないからな。

 草薙大学史学部 助教授 相庭 崇

Documents
Dr. Asou's Notes - Notes from Madoka - Madoka's Notebook - Madoka's Diary - Letter to Madoka - Choshiro's Notebook - Ruka's Diary - Misaki's Diary - Torn Diary - Boy's Diary - Diary with Pictures - 2F Nurse's Logbook - 3F Nurse's Logbook - 4F Isolation Room Reports - On-Duty Nurse's Memo - Duty Nurse's Notes - Nurse's Notes - Tsubaki Tono's Diary - Assistant's Notes - Director Haibara's Notes - Black Notebook - Sayaka's Diary - Letter to Soya - Soya's Notes - Soya's Scribblings - Letter From Soya Yomotsuki - Sakuya's Diary - Note from Someone - Letter Dropped by Woman in Black - Kageri Sendo's Letters - Kaoru Sendou's Suicide Note - Yuko Magaki's Painting Notes - Patient Observation Record - Misaki Asou Treatment Notes - Ayako's Notes - Fragment of an Unsent Letter - Female Patient's Suicide Note - Construction Worker's Logbook - Scribbled Last Words - Woman's Suicide Note - Patient's Notes - Note Left by Islander - Note Left by Fisherman - Note by Court Guardian
Records
Memo to the New Nurse - Information Plaque - Memo with Code - Information About Lift - Room Assignment Lists - Medical Files - Post-Mortem Certificates - Hospital Notices - Film Incineration - Newspaper Articles - Rogetsu Island Tourism Brochure - "What is the Rogetsu Kagura?" - Rogetsu Kagura Film Record - "To Rogetsu Kagura Visitors" - Dr. Asou's Research - Moonlight Syndrome Research File - Moonlight Syndrome and the Moon - Informer's Report - Old Research Records - Bundle of Burned Letters - Rogetsu Island Tomes - Yomotsuki Documents - Tsukimori Documents - "On the Mask of the Lunar Eclipse" - "Coming of the Day of Tranquility"
Other
Basic Operation - Flashlight - Examining - Camera Obscura - Filament - Taking Hint Photos - Power-Up Lenses - Equipped Functions - Film - Spirit Stone Flashlight - Handbook - Menu - Saving - Blue Crystals - Red Crystals - Hozuki Dolls
Pictures
Control Panel - Code Echoing in Ears - Cradle - Five Masks - Five Maidens - Grandfather Clock Code - Hole in Floor - Misaki with Girl in Black - Old Score Shining on Wall - Smudged Faces - Photo Taken in Front of Infirmary - Photo of Girls - Photo of Man and Masks - Photo of Woman with no Face - Red Wheelchair - Room with Books - Vision of Oblivion - Screening - Mask with Charm - Hidden Doll
Voices
List of phone calls - Radio messages - List of tapes
Misc.
Unused Files