This song is thought to be the original of Northeastern Japan's lullaby, "The Sleeping Priestess".
It was found in a gramophone at a local university and I had it sent to me.
I listened to it, but the first and second verses are slightly different from today's "Sleeping Priestess".
This is thought to be due to differences in the period and area where the song was transmitted.
Furthermore, a major difference is that there is also a "Third Verse". I have to look into it more, but it seems that the mood changes from the first two verses to the third.
I wrote the lyrics as I heard them.
"The Sleeping Priestess: Third Verse"
Go to the other side
Go to the other side
Cast the boat, Take a ride
Cross the rift to the other side
Further and further to the other side
it must sail bearing your tattoos
And our offering of tears
The first and second verses are littered with frightening words, but the third verse is more melancholy.
In particular, the ending of the song seems less like a lullaby than something sung at a funeral.
"The Sleeping Priestess"
Jump to navigation
Jump to search
"The Sleeping Priestess" | |
| | |
| Kanji | 「眠り巫女」について 「ねむり みこ」に ついて |
| Game | Fatal Frame III: The Tormented |
| Author | Yuu Asou |
| Chapter | Hour XI: The Last Passage |
| Located at | Yuu's Room |
| Obtained | On desk, after meeting Kei Amakura. |
| Description | A notebook left on Yuu's desk. It is about the lullaby "The Sleeping Priestess". |
| Additional Description | A notebook was in the envelope. |
| Related Notes | Old Tape "Sleeping Priestess" |
この唄は北東北に伝わる「眠り巫女」とい
う子守唄の原曲と思われる歌で、地元の大
学に残されていた蓄音機から見つかり、編
集部を通じて送ってもらったものだ。
聞いてみたが、第一節、第二節とも、現在
伝わっている「眠り巫女」とは少し違った
内容になっているが、これは伝わった地方
時代による言葉の違いだと思われる。
他にも、「第三節」があるという大きな違
いがある。
詳しくは調べてみないと解らないが、第二
節までと第三節では、少し唄の印象が違う
ように思う。
以下、聞き取りではあるが歌詞を書いた。
「眠り巫女 第三節」
ゆきなさよ はたて
ゆきなさよ はたて
ゆきぶね ゆらして はたて
このきし ひらいて はたて
ろうろう みわたり かのきしに
しせい わたして なくが てあげ
第一節、第二節は、「おどし唄」らしく怖
い言葉が所々に出てくるが、第三節は少し
寂しげで、悲しい調子の唄になっている。
特に歌い終りの部分は子守唄というより
弔いの唄のようにすら聞こえる気がする。
