Tattoo Folklore

From Zero Wiki
Jump to navigation Jump to search

Tattoo Folklore


Kanji 文身(刺青)の民話
いれずみのみんわ
Game Fatal Frame III: The Tormented
Author Unknown
Chapter Hour VIII: The Vacant Dream
Located at Miku's Room
Obtained From Miku
Description A folklore book Miku borrowed. It has an illustration of a tattoo resembling the one in the photograph.
Additional Description This might have some connection to that photo of those tattoos.
Related Notes Master and Snake

Photo of the tattoo inside book
Photo of the tattoo inside book
This combination of "snake and holly" in this tattoo is primarily found in Northeastern Japan.


This design is chronicled in the old Northeastern Japanese folktale, "Tattoo Maiden".


"Tattoo Maiden"

A girl loses her lover and before he fades from her memory completely, she takes the pain of her remaining love and imbues it in a holly tattoo.

Yet the girl falls in love once more. Again she loses her lover. She engraves a tattoo of her love into her body again.

This time she engraves a divine snake so her lover's spirit will arrive safely at the place of the gods.

As the girl repeats love and loss, her skin grows filled with tattoos.

She cannot tolerate the pain of the tattoos and it takes its toll on her sanity, Meanwhile, her heart is eaten by the snake engraved on her soul.



This legend is widely known on the plains, but depending on the region, slight differences appear. In the mountains, the following changes can be found in the story.

This is called "The Tattoo Master."


"The Tattoo Master"

The girl who lost her lover goes to the mountain Master to relieve her pain (to confide in her).
On hearing of the girl's pains, the Master engraves the snake and holly on her own body and assumes the pain. The villagers, hearing of this, visit the Master one after another to relieve their pains as well.

Eventually, the Master's entire body is covered with tattoos. She who took on so many pains gets trapped in sleep from the pain of the engraved tattoos and cannot wake. Finally, she is eaten by the tattooed snake.


The story has one more version, this with an even more tragic ending.

It is likely a story designed to teach a lesson.


"The Tattoo Master (2)"

The Master covered in tattoos goes as far as to tattoo holly in her eyes. Then her tattooed eyes turn to mirror and the pains engraved on the Master are repelled back to the people who engraved them. In the end, every last person is eaten by the snake.


The part about "turning to mirror" may come from how snakes' eyes were traditionally thought to resemble mirrors.

Given the change in story, it appears that when the "Tattoo Master" legend of the mountains spread to the plains, it became more fable-like.

The story, with its priestess-like element of the Master, was corrupted into a city girl's foolish love story.

As far as the meaning of the "snake and holly" tattoo in this folktale, the "holly" tree represents the pain of love for the dead and pains of the heart.

The "snake" is employed here in the divine sense and its import seems tied into love and pathos for the dead that devours those including the girl and the Master.


Note: When viewing this note in the menu, you can view a picture of the tattoo design described in this note by pressing the O (circle) button.

この文身(図)の組み合はせ「蛇・柊」は、
主に北東北を中心に伝はつてゐる。

この図案は、北東北に古くから伝はる民話
の一つ『文身娘』に通じてゐるものである
やうである。


「文身娘」

自らの想ひ人を亡くした娘が、その男を忘
れないやうに、残された想ひの痛みを、柊
の文身として飾る。
しかし娘はまた恋に落ちる。そして、また
その想ひ人を失つてしまふ。娘はまた、そ
の想ひを文身として体に刻む。想ひ人の魂
が神に送り届けられるやうに神の遣ひであ
る蛇を刻む。


娘は恋と死別を繰り返す。そして、繰り返
すうち、娘の肌は文身で埋まつてしまふ。

娘は文身の疼ぎに耐へ切れずに心を失ふ。
その間に、娘の心、魂は刻まれた蛇に食は
れてしまふ。


この伝承は平野部に広く伝はる伝承である
が、伝はる地域により多少の差異が見られ
る。
山間部へ蒐集を続けると、次第に以下のや
うな話に変容して行く。

これは『文身行者』と呼ばれるものである。


「文身行者」

想ひ人を亡くした娘が、山の行者に心の痛
みを納め(打ち明け)に行く。
娘の痛みを聞いた行者は、自らの身に蛇と
柊の文身を刻み、その痛みを引き受ける。
その話を聞いた村の人々は行者に次々と痛
みを納めに行く。


やがて、行者の全身は文身に覆はれる。
多くの痛みを引き受けた行者は文身に刻ま
れた痛みの寝目(夢)に囚はれ、目が覚め
ぬやうになり、最後には、文身の蛇に食は
れてしまふ。


この話は、さらに悲劇的な終末を迎へる形
もある。これは人々を戒める説話的なもの
として伝はつたものであると思はれる。


「文身行者(二)」

全身にを刻まれた行者は終に己の目に
まで文身を入れてしまふ。
そうすると、文身の入れられた目は鏡とな
り、行者に刻まれた痛みは全て刻んだ人々
へはね返され、文身を納めた人々はことご
とく蛇に食われてしまふ。


「鏡となる」と云ふ件は、蛇の古語である
「カカ」の目を「鏡」と見立ててゐるのだ
と思はれる。

話の変遷を推測するに、山間部で伝はつて
ゐた「文身行者」の伝承、説話が平野部に
伝播した際に物語化し、覡(おかんなぎ)
的な要素を持つた行者の物語は、町娘の
愚かな恋の物語に凋落してしまつたのであ
らう。


これらの民話から見られる「蛇と柊」の文
身の意味とは、「柊」は木の名前と同じく
「疼ぐ」の意味から死者への想ひ、心の痛
みを意味し、「蛇」は民話の言葉どおり神
の遣ひとしての意味と、娘や行者を食ひ殺
してしまふと云ふ死者の想ひ、情念と云ふ
意味を兼ねてゐるのではないかと考へられ
る。

Data
Legend of Song - Tattoo Folklore - Master and Snake - Rituals and Statues - Bones found in Well - Skewered Dolls - Many Bones Found - Buried Mummies - Shrine Carpenters - Carpenters Spirited Away - Missing in Minakami - Land Surveyors Missing - Twin Deification - The Rope Priestess - Rescued Woman, Gone - Patient Disappears - Vanishings - Radio Transmissions - The "Spirit World" - The Camera Obscura
Texts
Manor of Sleep Tomes - The "Other World" - Tattooed Diary - Calico Notebook - Moriya Tomes - Red Diary - Blue Diary - Green Diary - Gray Diary - Purple Diary - Folklore Notes - Crimson Diary - Crimson Sacrifice - Twin Shrine Maidens
Other
Kei's Research Notes - Map with a Mark - Scrap of Paper - Burnt Passport - Yoshino Takigawa's Diary - The Crawling Woman - Yoshino Takigawa - Abandoned House - Letters from Kei - Memo in Shaky Hand - On the Urban Legend - "The Manor of Sleep" - "The Sleeping Priestess" - Red Notebook - Basic Operation - Combat I - Combat II - Hiding Moves - The Purifying Light - "Flash" - "The Sacred Stone" - "Double"
Photos
Camera Obscura - Babe in Arms? - Blood-stained Platform - Ceremony Room Buddha - Cloth on Pedestal - Courtyard Graves - Crawling Woman - Crouching Woman - Four Shadows - Hammering Girls - Hiding Girl - Kei Lookalike - Man In Corridor - Men in white - Miku with Man - Mirror Stand - Mother and Daughter - Old Projector - Peephole - Photo of Kei - Photo of Mio - Picture of Yuu - Seated Twins - Shrine Maiden - Skewered Dolls - Stains on Wall - Standing Girl - The Altar Tattoo - The Closet Woman - Under the stairs - Weeping Woman - Woman at Well - Wounded man - Yoshino's Photo - Yoshino Takigawa
Tapes
Tape "Manor of Sleep" - Tape "The Same Dream" - Old Tape "Ototsuki" - Old Tape "Sleeping Priestess"