|
|
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| <tabber> | | ::[[File:Arrow.png|25px]] For the version of this note that appears in [[Deep Crimson Butterfly]], see [[High Priest's Journal III]].<br> |
| |-| | | ::[[File:Arrow.png|25px]] For the version of this note that appears in [[Crimson Butterfly Remake]], see [[Ritual Host's Note 3]]. |
| Fatal Frame II=
| | |
| {{Note Infobox2 | | {{Note Infobox2 |
| | game = FF2 | | | game = FF2 |
| Line 7: |
Line 7: |
| | image = [[Image:Ceremony_master's_note.png]] | | | image = [[Image:Ceremony_master's_note.png]] |
| | kanji = 祭主の手記 三 | | | kanji = 祭主の手記 三 |
| | kana = さいしゅ の しゅき さん | | | kana = さいしゅのしゅき さん |
| | author = Ryokan Kurosawa | | | author = Ryokan Kurosawa |
| | chapter = 4 | | | chapter = 4 |
| Line 25: |
Line 25: |
|
| |
|
| It's a cruel horrible fate. | | It's a cruel horrible fate. |
| | japanese =
| |
| 双子を産みしのち、あれは心を病みて自ら
| |
| ✻へ身を投げた。
| |
| その後、八重と紗重にはできるかぎり不
| |
| 自由させぬようそだててきた。
| |
| 寂しさを感じさせぬように。
| |
|
| |
| ✻は苦痛をくらいてやすむると言われる。
| |
| 姉が妹を殺める紅贄の儀式。
| |
|
| |
| むごいようだが、仕方があるまい。
| |
| }}
| |
| {{FFII File}}
| |
| |-|
| |
| Deep Crimson Butterfly=
| |
| {{Note Infobox2
| |
| | game = DCB
| |
| | title = High Priest's Journal III
| |
| | image = [[Image:Ceremony_master's_note.png]]
| |
| | kanji = 祭主の手記 三
| |
| | kana = さいしゅ の しゅき さん
| |
| | author = Ryokan Kurosawa
| |
| | chapter = 4
| |
| | location = [[Kurosawa House]], Screen-Divided Room
| |
| | obtained = In the chest of drawers
| |
| | description = A journal found in the High Priest's residence. It is about his daughters, Yae and Sae.
| |
| | adddescription = —
| |
| | related = [[Ceremony Master's Note 1#Deep Crimson Butterfly|High Priest's Journal I]], [[Ceremony Master's Note 2#Deep Crimson Butterfly|High Priest's Journal II]], [[Ceremony Master's Note 4#Deep Crimson Butterfly|High Priest's Journal IV]] & [[Ceremony Master's Note 5#Deep Crimson Butterfly|High Priest's Journal V]]
| |
| | english =
| |
| After she gave birth to twins, the pain of knowing what would happen to them was too much for my wife.
| |
|
| |
| She threw herself into the ✻.
| |
|
| |
| It was left to me to raise Sae and Yae, and I tried to ensure that they were not restricted in any way.
| |
|
| |
|
| I tried to stop them from feeling lonely. The ✻ is said to feed on pain itself. That is why we have this [[Crimson Sacrifice Ritual|ceremony]] for the [[Crimson Sacrifice]].
| | ---- |
| | '''Translation note''' |
| | The first line of this note contains a mistranslation; Ryokan is actually referring to his wife, the twins' mother. He also states that she threw herself into the Hellish Abyss because she could not accept the twins' fate. This section was correctly translated in [[Deep Crimson Butterfly]] and [[Fatal Frame II: Crimson Butterfly Remake]]. |
|
| |
|
| That is why the [[Remaining|elder twin]] must kill the other. It is barbaric, but there is no other way...
| |
| | japanese = | | | japanese = |
| 双子を産みしのち、あれは心を病みて自ら
| | 双子を産みしのち、あれは心を病みて |
| ✻へ身を投げた。
| | 自ら✕へ身をなげた。 |
| その後、八重と紗重にはできるかぎり不
| | その後、八重と紗重にはできるかぎり |
| 自由させぬようそだててきた。
| | 不自由させぬようそだててきた。 |
| 寂しさを感じさせぬように。 | | 寂しさを感じさせぬように。 |
|
| |
|
| ✻は苦痛をくらいてやすむると言われる。
| | ✕は苦痛をくらいてやすむると言われる。 |
| 姉が妹を殺める紅贄の儀式。 | | 姉が妹を殺める紅贄の儀式。 |
|
| |
|
| むごいようだが、仕方があるまい。 | | むごいようだが、仕方があるまい。 |
| }} | | }} |
| {{DCB File}} | | {{FFII File}} |
| </tabber>
| |