Violet Diary 2 (FF2): Difference between revisions

From Zero Wiki
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==Fatal Frame II== {{Note Infobox |image = Image:Violetdiary.png |kanji = 紫の表紙の日記 二 |author = Akane Kiryu |chapter = [..."
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Fatal Frame II==
<tabber>
{{Note Infobox
|-|
|image          = [[Image:Violetdiary.png]]
Fatal Frame II=
|kanji          = 紫の表紙の日記 二
{{Note Infobox2
|author        = [[Akane Kiryu]]
| game          = FF2
|chapter        = [[Chapter 6: The Remaining(FF2)|Chapter VI]]
| title          = Violet Diary 2
|location      = [[Kiryu House]], [[Twins' Room]]
| image          = [[Image:Violetdiary.png]]
|obtained      = After the ghosts appear.
| kanji          = 紫の表紙の日記 二
|description    = Diary with a purple cover. Was lying where the twin girls were.
| kana          = むらさき の ひょうし の にっき に
|adddescription = An old book is lying in front of the mirror.
| author        = Akane Kiryu
|game          = [[Fatal Frame II]]
| chapter        = 6
|related        = [[Violet Diary 1]] & [[Violet Diary 3]]
| location      = [[Kiryu House]], [[Twins' Room]]
}}My hands closed around [[Azami Kiryu|Azami's]] neck.<br>
| obtained      = After the ghosts appear.
It was soft, warm. Alive. My grip seemed to cause her so much pain. At the very end, the [[Veiled Priest]] came to help me.<br>
| description    = Diary with a purple cover. Was lying where the twin girls were.
But Azami said she wanted only me to do it.<br>
| adddescription = An old book is lying in front of the mirror.
I became one with Azami... But now she's gone.<br>
| related        = [[Violet Diary 1]] & [[Violet Diary 3]]
I can't talk about it any more.<br><br>
| english        =
My hands closed around [[Azami Kiryu|Azami's]] neck.
It was soft, warm. Alive. My grip seemed to cause her so much pain. At the very end, the [[Veiled Priest]] came to help me.
But Azami said she wanted only me to do it.
I became one with Azami... But now she's gone.
I can't talk about it any more.


[[Yoshitatsu Kiryu|Father]] brought [[Twin Doll|Azami]] back.<br>
[[Yoshitatsu Kiryu|Father]] brought [[Twin Doll|Azami]] back.
All I could do was apologize.<br>
All I could do was apologize.
She forgave me. The killing is over now.<br>
She forgave me. The killing is over now.
No more. I'll never hurt anyone again.<br>
No more. I'll never hurt anyone again.
I'll never let anyone kill again.<br><br>
I'll never let anyone kill again.


Father says Azami has been possessed, and he's trying to kill her.<br>
Father says Azami has been possessed, and he's trying to kill her.
He's trying to kill Azami.<br>
He's trying to kill Azami.
I won't let him do it.<br>
I won't let him do it.
I won't let that happen any more.<br clear=all>
I won't let that happen any more.
| japanese      =  
わたしの手が、薊(あざみ)の首をしめた。


==Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly==
やわらかかった。あたたかかった。
{{Note Infobox
ゆっくりうごいてた。
|title          = Purple Diary II
|image          = [[Image:Violetdiary.png]]
|kanji          = 紫の表紙の日記 二
|author        = [[Akane Kiryu]]
|chapter        = [[Chapter 6: The Remaining(DCB)|Chapter VI]]
|location      = [[Kiryu House]], [[Twins' Room]]
|obtained      = On the mirror stand.
|description    = An old diary with a dark purple cover. It was found where the young twin girl was standing.
|adddescription = There is an old book in front of the mirror.
|game          = [[Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly]]
|related        = [[Violet Diary 1#Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly|Purple Diary I]] & [[Violet Diary 3#Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly|Purple Diary III]]
}}I strangled Azami. With my own hands.<br><br>


Her neck... it was so soft. So warm.<br>
でも、わたしの力だけだと薊は苦しい
I squeezed it so gently...<br><br>
みたいだった。
最期には、宮司さまが手伝って下さろう
としたけど、薊は、わたしだけにして
ほしいと言った。


But I wasn't strong enough. Azami was in pain.<br>
A priest tried to help... but Azami wanted it to be me.<br><br><br>


わたしは薊とひとつになった。


Azami and I have become one.<br><br>
けど、やっぱり薊はいなくかったんだ。


But Azami is gone.<br><br>
もう、お話もできない。


I can't talk to her anymore.<br><br><br>


おとうさまが、薊をつれ戻してきてくれた。


Father has brought Azami back.<br><br>
わたしは、いっぱいあやまった。


I apologised to her and she forgave me.<br><br>
薊もわたしを許してくれた。


I will never make her suffer again.<br><br>
もう、ころしたりしないから。


I will not let anyone make her suffer.<br><br><br>
もう、だれにもころせたりしないから。




Father says that Azami is evil and must be killed.<br><br>
おとうさまは、薊を「むくろ」だといって
ころそうとしている。


He is trying to kill her.<br><br>
薊をころそうとしている。
 
そんなことさせない。
 
もう、あんなことはさせない。
}}
{{FFII File}}
|-|
Deep Crimson Butterfly=
{{Note Infobox2
| game          = DCB
| title          = Purple Diary II
| image          = [[Image:Violetdiary.png]]
| kanji          = 紫の表紙の日記 二
| kana          = むらさき の ひょうし の にっき に
| author        = Akane Kiryu
| chapter        = 6
| location      = [[Kiryu House]], [[Twins' Room]]
| obtained      = On the mirror stand.
| description    = An old diary with a dark purple cover. It was found where the young twin girl was standing.
| adddescription = There is an old book in front of the mirror.
| related        = [[Violet Diary 1#Deep Crimson Butterfly|Purple Diary I]] & [[Violet Diary 3#Deep Crimson Butterfly|Purple Diary III]]
| english        =
I strangled Azami. With my own hands.
 
Her neck... it was so soft. So warm.
I squeezed it so gently...
 
But I wasn't strong enough. Azami was in pain.
A priest tried to help... but Azami wanted it to be me.
 
 
Azami and I have become one.
 
But Azami is gone.
 
I can't talk to her anymore.
 
 
Father has brought Azami back.
 
I apologised to her and she forgave me.
 
I will never make her suffer again.
 
I will not let anyone make her suffer.
 
 
Father says that Azami is evil and must be killed.
 
He is trying to kill her.


I will never let him hurt her.  
I will never let him hurt her.  
| japanese      =
わたしの手が、薊(あざみ)の首をしめた。


{{FFII File}}
やわらかかった。あたたかかった。
ゆっくりうごいてた。
 
でも、わたしの力だけだと薊は苦しい
みたいだった。
最期には、宮司さまが手伝って下さろう
としたけど、薊は、わたしだけにして
ほしいと言った。
 
 
わたしは薊とひとつになった。
 
けど、やっぱり薊はいなくかったんだ。
 
もう、お話もできない。
 
 
おとうさまが、薊をつれ戻してきてくれた。
 
わたしは、いっぱいあやまった。
 
薊もわたしを許してくれた。
 
もう、ころしたりしないから。
 
もう、だれにもころせたりしないから。
 
 
おとうさまは、薊を「むくろ」だといって
ころそうとしている。
 
薊をころそうとしている。
 
そんなことさせない。
 
もう、あんなことはさせない。
}}
{{DCB File}}
{{DCB File}}
 
</tabber>
[[Category: Fatal Frame II Game Notes]]
[[Category: Deep Crimson Butterfly Game Notes]]

Revision as of 16:27, 1 August 2021

Violet Diary 2


Kanji 紫の表紙の日記 二
むらさき の ひょうし の にっき に
Game Fatal Frame II: Crimson Butterfly
Author Akane Kiryu
Chapter Chapter 6: The Remaining
Located at Kiryu House, Twins' Room
Obtained After the ghosts appear.
Description Diary with a purple cover. Was lying where the twin girls were.
Additional Description An old book is lying in front of the mirror.
Related Notes Violet Diary 1 & Violet Diary 3

My hands closed around Azami's neck.
It was soft, warm. Alive. My grip seemed to cause her so much pain. At the very end, the Veiled Priest came to help me.
But Azami said she wanted only me to do it.
I became one with Azami... But now she's gone.
I can't talk about it any more.

Father brought Azami back.
All I could do was apologize.
She forgave me. The killing is over now.
No more. I'll never hurt anyone again.
I'll never let anyone kill again.

Father says Azami has been possessed, and he's trying to kill her.
He's trying to kill Azami.
I won't let him do it.
I won't let that happen any more.

わたしの手が、薊(あざみ)の首をしめた。

やわらかかった。あたたかかった。
ゆっくりうごいてた。

でも、わたしの力だけだと薊は苦しい
みたいだった。
最期には、宮司さまが手伝って下さろう
としたけど、薊は、わたしだけにして
ほしいと言った。


わたしは薊とひとつになった。

けど、やっぱり薊はいなくかったんだ。

もう、お話もできない。


おとうさまが、薊をつれ戻してきてくれた。

わたしは、いっぱいあやまった。

薊もわたしを許してくれた。

もう、ころしたりしないから。

もう、だれにもころせたりしないから。


おとうさまは、薊を「むくろ」だといって
ころそうとしている。

薊をころそうとしている。

そんなことさせない。

もう、あんなことはさせない。

Notebooks
Bound Diary - Butterfly Diary - Crimson Diary - Green Diary - Violet Diary - Village Reports - Bloody Memo - Woman's Notebook
Scraps
Final Letter - Charred Notes - Design Plans - Mayu's Note - News Clipping - Small News Clipping - Spirit Orb
Old Books
Minakami Village Tomes - Ceremony Master's Notes - Doll Maker Notes - Camera Obscura Pointers - Spirit Stone Radio Pointers - Folklorist's Notes
Photos
Altar - Bloody Wall - Coal Brazier - Couple - Escaping Twins - Face In The Well - Facing Twins - Family Altar - Gate Butterfly - Girl Goes Into Wall - Grave Shadow - Gravestone - Slashed Man - Statue Butterfly - Storehouse Woman - Twins & Girl - Warped Face Lady - Warped Twins - Well - White-Haired Boy
Maps
All God's Village Map - Osaka House Map - Kurosawa House Map
Spirit Stones
Aragonite - Aragonite (small) - Blue Crystal - Chrysoberyl - Chrysocolla - Crystal Ore - Dimly Glowing Crystal - Dolomite - Faintly Glowing Crystal - Fluorite - Garnet - Glowing Blue Crystal - Glowing Green Crystal - Glowing Purple Crystal - Glowing Red Crystal - Glowing Yellow Crystal - Green Crystal - Lazulite - Mayu's Charm - Moonstone - Pale Purple Crystal - Prehnite - Red Speckled Crystal - Sard - Spodumene

Purple Diary II


Kanji 紫の表紙の日記 二
むらさき の ひょうし の にっき に
Game Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly
Author Akane Kiryu
Chapter Chapter 6: The Remaining
Located at Kiryu House, Twins' Room
Obtained On the mirror stand.
Description An old diary with a dark purple cover. It was found where the young twin girl was standing.
Additional Description There is an old book in front of the mirror.
Related Notes Purple Diary I & Purple Diary III

I strangled Azami. With my own hands.

Her neck... it was so soft. So warm.
I squeezed it so gently...

But I wasn't strong enough. Azami was in pain.
A priest tried to help... but Azami wanted it to be me.


Azami and I have become one.

But Azami is gone.

I can't talk to her anymore.


Father has brought Azami back.

I apologised to her and she forgave me.

I will never make her suffer again.

I will not let anyone make her suffer.


Father says that Azami is evil and must be killed.

He is trying to kill her.

I will never let him hurt her.

わたしの手が、薊(あざみ)の首をしめた。

やわらかかった。あたたかかった。
ゆっくりうごいてた。

でも、わたしの力だけだと薊は苦しい
みたいだった。
最期には、宮司さまが手伝って下さろう
としたけど、薊は、わたしだけにして
ほしいと言った。


わたしは薊とひとつになった。

けど、やっぱり薊はいなくかったんだ。

もう、お話もできない。


おとうさまが、薊をつれ戻してきてくれた。

わたしは、いっぱいあやまった。

薊もわたしを許してくれた。

もう、ころしたりしないから。

もう、だれにもころせたりしないから。


おとうさまは、薊を「むくろ」だといって
ころそうとしている。

薊をころそうとしている。

そんなことさせない。

もう、あんなことはさせない。

Journals
String-Bound Diary - Butterfly Diary - Crimson Diary - Green Diary - Purple Diary - Village Survey Notes - Blood-Soaked Note - Lady's Notebook
Clippings
Abandoned Letter - Scorched Note - Torn Diagram - Operating Instructions - Mayu's Note - Newspaper Cuttings
Manuscripts
Village Tomes - High Priest's Journal - Dollmaker's Diary - Notes on the Camera Obscura - Notes on the Spirit Stone Radio - Folk Scholar's Writings
Photographs
Blurred Twins - Blurred Woman's Face - Bloodstained Wall - Boy in the Storehouse - Butterflies and Guardian Stone - Escaping Twins - Family Altar - Grand Altar - Hibachi Stove - The Tsuchihara Grave - Shadow Behind a Grave - Twin Boys and a Girl - Twins Facing Each Other - Vanishing Girl - White-Haired Boy - Wounded Man - Young Couple
Maps
Osaka House Map - Village Map
Spirit Stones
Amethyst - Aragonite - Aragonite Shard - Carnelian - Chrysoberyl - Chrysocolla - Dimly-glowing ore - Dolomite - Emerald - Faintly-Glowing Ore - Fluorite - Garnet - Glowing Blue Ore - Glowing Green Ore - Glowing Purple Ore - Glowing Red Ore - Glowing Yellow Ore - Kunzite - Lazulite - Lepidolite - Mayu's Amulet - Moonstone - Prehnite - Quartz Ore - Sapphire