For several days, earthquakes have increased in frequency.
At the same time. Crimson Butterflies are swarming, sometimes blocking out the sun.
Somehow, they look sad.
Villagers that see them put their hands together in prayer.
The entire village has an air of impending doom.
The village is fearful of the earth's fury.
Perhaps the Crimson Sacrifice Ritual is performed to purify the ground.
In the past, every area had some type of ground purifying ceremony.
Many of these offered sacrifices to try to calm the gods.
If that custom still remains today, it explains the stillness in the village.
The Twin Shrine Maidens must be the "guardian deities" of this village.
The guardian deities, the Twin Shrine Maidens, have become Crimson Butterflies, and are returning to the village.
Folklorist's Note 3 (FF2)
For the version of this note that appears in Deep Crimson Butterfly, see Folk Scholar's Writings III.
For the version of this note that appears in Crimson Butterfly Remake, see Folklorist's Note 3 (FF2R).
Folklorist's Note 3 | |
| | |
| Kanji | 民俗学者の手記 三 みんぞくがくしゃのしゅき さん |
| Game | Fatal Frame II: Crimson Butterfly |
| Author | Seijiro Makabe |
| Chapter | Chapter 3: The Repentance |
| Located at | Kurosawa House, Guest Room |
| Obtained | From the bookshelf. |
| Description | This note is about the village as the ceremony draws near. |
| Additional Description | A book about the village was on the old bookshelf. |
| Related Notes | Folklorist's Note 1, Folklorist's Note 2, Folklorist's Note 4, Folklorist's Note 5, Folklorist's Note 6, Folklorist's Note 7, Folklorist's Note 8, Folklorist's Note 9, Folklorist's Note 10, Folklorist's Note 11 & Folklorist's Note 12 |
ここ数日、地震の回数が増えてきている。
それにともなうかのように、村を舞う
紅い蝶の数も、日を追うごとに増えている。
その姿は美しくも不気味で、まるで無数の
人魂が悲しげに舞っているようにも見える。
紅い蝶を見た村人達は、手を合わせる。
村全体が、何か恐ろしいものを迎えるような
おごそかな空気につつまれていく。
地の怒りにおびえる、小さな集落。
「紅贄祭」とは、地鎮祭のような意味を
持つ祭りなのだろうか。
古くは、どの地方にも地鎮祭のような祭りが
存在した。その多くは供物として生贄を供え
て神の怒りを鎮める。
とすれば「守り神」として祀られている
「双子巫女」の役割は、おそらくそういう
ものなのであろう。
その風習が現在も残っているとしたら、祭り
を前にしたこの村の静けさにも説明がつく。
「守り神」となった双子巫女は「紅い蝶」と
なり、この村に帰る。
