Bound Diary 3 (FF2): Difference between revisions

From Zero Wiki
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==Fatal Frame II== {{Note Infobox |image = Image:Boundiary.png |kanji = 紅い紐の日記 三 |author = Itsuki Tachibana |chapter =..."
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Fatal Frame II==
<tabber>
{{Note Infobox
|-|
|image          = [[Image:Boundiary.png]]
Fatal Frame II=
|kanji          = 紅い紐の日記 三
{{Note Infobox2
|author        = [[Itsuki Tachibana]]
| game          = FF2
|chapter        = [[Chapter 8: Half Moon|Chapter VIII]]
| title          = Bound Diary 3
|location      = [[Storehouse]]
| image          = [[Image:Boundiary.png]]
|obtained      = With [[Bound Diary 5]]
| kanji          = 紅い紐の日記 三
|description    = An old diary bound with red cord. About [[Ryozo Munakata]].
| kana          = あかい ひも の にっき さん
|adddescription = Some old diaries are on the bookshelf. When was the last time someone opened them...?
| author        = Itsuki Tachibana
|game          = [[Fatal Frame II]]
| chapter        = 8
|related        = [[Bound Diary 1]], [[Bound Diary 2]], [[Bound Diary 4]], & [[Bound Diary 5]]
| location      = [[Storehouse]]
}}I heard [[Ryozo Munakata|Munakata]] is here.<br>
| obtained      = With [[Bound Diary 5]]
I wonder if it is because of the letter I sent him?<br>
| description    = An old diary bound with red cord. About [[Ryozo Munakata]].
The warm welcome he is getting can only mean that they are going to use him as a [[Kusabi]] in the [[Inner Ceremony]]...<br>
| adddescription = Some old diaries are on the bookshelf. When was the last time someone opened them...?
I cannot let him get caught up in this.<br>
| related        = [[Bound Diary 1]], [[Bound Diary 2]], [[Bound Diary 4]], & [[Bound Diary 5]]
I must tell him to get out of here quickly.<br clear=all>
| english        =
I heard [[Ryozo Munakata|Munakata]] is here.
I wonder if it is because of the letter I sent him?
The warm welcome he is getting can only mean that they are going to use him as a [[Kusabi]] in the [[Inner Ceremony]]...
I cannot let him get caught up in this.
I must tell him to get out of here quickly.
| japanese      =  
宗方が村に来ていると聞いた。


==Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly==
僕送った、八重と紗重をたのむという手紙を見て、来てしまったのだろうか。
{{Note Infobox
|title          = String-Bound Diary III
|image          = [[Image:Boundiary.png]]
|kanji          = 紅い紐の日記 三
|author        = [[Itsuki Tachibana]]
|chapter        = [[Chapter 8: The Waning Moon|Chapter VIII]]
|location      = [[Storehouse]]
|obtained      = In the box
|description    = A diary written on old washi paper and bound with a red string. It concerns someone called [[Ryozo Munakata|Munakata]].
|adddescription = I've found someone's diary. I wonder if they wrote all their thoughts and ideas in here.
|game          = [[Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly]]
|related        = [[Bound Diary 1#Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly|String-Bound Diary I]], [[Bound Diary 2#Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly|String-Bound Diary II]], [[Bound Diary 4#Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly|String-Bound Diary IV]], [[Bound Diary 5#Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly|String-Bound Diary V]]
}}I heard that [[Ryozo Munakata|Munakata]] is visiting the [[Minakami Village|village]].<br><br>


He's probably here because of that letter I sent him, asking him to help [[Yae]] and [[Sae]].<br><br>
マレビトを村に招き入れるということは、おそらく彼らを楔として陰祭を行うつもりなのだろう。


I'm sure the villagers are happy to have received a visit from an [[Outsider]]. They probably see him as a potential [[Kusabi]] for the [[Cutting Ritual|Shadow Ritual]]...<br><br>


I can't allow that to happen to him.<br><br>
彼をまき込むわけにはいかない。
 
早く村を出るように伝えなければ。
}}
{{FFII File}}
|-|
Deep Crimson Butterfly=
{{Note Infobox2
| game          = DCB
| title          = String-Bound Diary III
| image          = [[Image:Boundiary.png]]
| kanji          = 紅い紐の日記 三
| kana          = あかい ひも の にっき さん
| author        = Itsuki Tachibana
| chapter        = 8
| location      = [[Storehouse]]
| obtained      = In the box
| description    = A diary written on old washi paper and bound with a red string. It concerns someone called [[Ryozo Munakata|Munakata]].
| adddescription = I've found someone's diary. I wonder if they wrote all their thoughts and ideas in here.
| related        = [[Bound Diary 1#Deep Crimson Butterfly|String-Bound Diary I]], [[Bound Diary 2#Deep Crimson Butterfly|String-Bound Diary II]], [[Bound Diary 4#Deep Crimson Butterfly|String-Bound Diary IV]], [[Bound Diary 5#Deep Crimson Butterfly|String-Bound Diary V]]
| english        =
I heard that [[Ryozo Munakata|Munakata]] is visiting the [[Minakami Village|village]].
 
He's probably here because of that letter I sent him, asking him to help [[Yae]] and [[Sae]].
 
I'm sure the villagers are happy to have received a visit from an [[Outsider]]. They probably see him as a potential [[Kusabi]] for the [[Cutting Ritual|Shadow Ritual]]...
 
I can't allow that to happen to him.


I have to tell him to get out of here.
I have to tell him to get out of here.
| japanese      =
宗方が村に来ていると聞いた。


{{FFII File}}
僕送った、八重と紗重をたのむという手紙を見て、来てしまったのだろうか。
 
マレビトを村に招き入れるということは、おそらく彼らを楔として陰祭を行うつもりなのだろう。
 
 
彼をまき込むわけにはいかない。
 
早く村を出るように伝えなければ。
}}
{{DCB File}}
{{DCB File}}
 
</tabber>
[[Category: Fatal Frame II Game Notes]]
[[Category: Deep Crimson Butterfly Game Notes]]

Revision as of 17:47, 9 July 2021

Bound Diary 3


Kanji 紅い紐の日記 三
あかい ひも の にっき さん
Game Fatal Frame II: Crimson Butterfly
Author Itsuki Tachibana
Chapter Chapter 8: Half Moon
Located at Storehouse
Obtained With Bound Diary 5
Description An old diary bound with red cord. About Ryozo Munakata.
Additional Description Some old diaries are on the bookshelf. When was the last time someone opened them...?
Related Notes Bound Diary 1, Bound Diary 2, Bound Diary 4, & Bound Diary 5

I heard Munakata is here.
I wonder if it is because of the letter I sent him?
The warm welcome he is getting can only mean that they are going to use him as a Kusabi in the Inner Ceremony...
I cannot let him get caught up in this.
I must tell him to get out of here quickly.

宗方が村に来ていると聞いた。

僕送った、八重と紗重をたのむという手紙を見て、来てしまったのだろうか。

マレビトを村に招き入れるということは、おそらく彼らを楔として陰祭を行うつもりなのだろう。


彼をまき込むわけにはいかない。

早く村を出るように伝えなければ。

Notebooks
Bound Diary - Butterfly Diary - Crimson Diary - Green Diary - Violet Diary - Village Reports - Bloody Memo - Woman's Notebook
Scraps
Final Letter - Charred Notes - Design Plans - Mayu's Note - News Clipping - Small News Clipping - Spirit Orb
Old Books
Minakami Village Tomes - Ceremony Master's Notes - Doll Maker Notes - Camera Obscura Pointers - Spirit Stone Radio Pointers - Folklorist's Notes
Photos
Altar - Bloody Wall - Coal Brazier - Couple - Escaping Twins - Face In The Well - Facing Twins - Family Altar - Gate Butterfly - Girl Goes Into Wall - Grave Shadow - Gravestone - Slashed Man - Statue Butterfly - Storehouse Woman - Twins & Girl - Warped Face Lady - Warped Twins - Well - White-Haired Boy
Maps
All God's Village Map - Osaka House Map - Kurosawa House Map
Spirit Stones
Aragonite - Aragonite (small) - Blue Crystal - Chrysoberyl - Chrysocolla - Crystal Ore - Dimly Glowing Crystal - Dolomite - Faintly Glowing Crystal - Fluorite - Garnet - Glowing Blue Crystal - Glowing Green Crystal - Glowing Purple Crystal - Glowing Red Crystal - Glowing Yellow Crystal - Green Crystal - Lazulite - Mayu's Charm - Moonstone - Pale Purple Crystal - Prehnite - Red Speckled Crystal - Sard - Spodumene

String-Bound Diary III


Kanji 紅い紐の日記 三
あかい ひも の にっき さん
Game Fatal Frame: Deep Crimson Butterfly
Author Itsuki Tachibana
Chapter Chapter 8: The Waning Moon
Located at Storehouse
Obtained In the box
Description A diary written on old washi paper and bound with a red string. It concerns someone called Munakata.
Additional Description I've found someone's diary. I wonder if they wrote all their thoughts and ideas in here.
Related Notes String-Bound Diary I, String-Bound Diary II, String-Bound Diary IV, String-Bound Diary V

I heard that Munakata is visiting the village.

He's probably here because of that letter I sent him, asking him to help Yae and Sae.

I'm sure the villagers are happy to have received a visit from an Outsider. They probably see him as a potential Kusabi for the Shadow Ritual...

I can't allow that to happen to him.

I have to tell him to get out of here.

宗方が村に来ていると聞いた。

僕送った、八重と紗重をたのむという手紙を見て、来てしまったのだろうか。

マレビトを村に招き入れるということは、おそらく彼らを楔として陰祭を行うつもりなのだろう。


彼をまき込むわけにはいかない。

早く村を出るように伝えなければ。

Journals
String-Bound Diary - Butterfly Diary - Crimson Diary - Green Diary - Purple Diary - Village Survey Notes - Blood-Soaked Note - Lady's Notebook
Clippings
Abandoned Letter - Scorched Note - Torn Diagram - Operating Instructions - Mayu's Note - Newspaper Cuttings
Manuscripts
Village Tomes - High Priest's Journal - Dollmaker's Diary - Notes on the Camera Obscura - Notes on the Spirit Stone Radio - Folk Scholar's Writings
Photographs
Blurred Twins - Blurred Woman's Face - Bloodstained Wall - Boy in the Storehouse - Butterflies and Guardian Stone - Escaping Twins - Family Altar - Grand Altar - Hibachi Stove - The Tsuchihara Grave - Shadow Behind a Grave - Twin Boys and a Girl - Twins Facing Each Other - Vanishing Girl - White-Haired Boy - Wounded Man - Young Couple
Maps
Osaka House Map - Village Map
Spirit Stones
Amethyst - Aragonite - Aragonite Shard - Carnelian - Chrysoberyl - Chrysocolla - Dimly-glowing ore - Dolomite - Emerald - Faintly-Glowing Ore - Fluorite - Garnet - Glowing Blue Ore - Glowing Green Ore - Glowing Purple Ore - Glowing Red Ore - Glowing Yellow Ore - Kunzite - Lazulite - Lepidolite - Mayu's Amulet - Moonstone - Prehnite - Quartz Ore - Sapphire