One of the handmaidens led a man who came to offer his pain into the Kuze Shrine and so tattoos have entered the priestess' eyes and the doors to the Chamber of Thorns have opened.
We should never have let a man enter the shrine. No matter who it was, we should never have engraved the priestess' empty eyes.
Now that I have felt the pain of the holly as well, even I am not allowed outside.
Before the rift that has spilled forth from the Kuze Shrine spreads any further, we must find a way to shut the shrine within the Rift. We must summon shrine carpenters and seal the Kuze Shrine.
Many sacrificial pillars will be required.
We should have cast that man away. Just as we did that male scholar who wandered here.
Calico Notebook 1: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "{{Note Infobox |image = Image:Caliconotebook.png |kanji = 更紗模様の手記 一 |author = Yashuu Kuze |chapter = Hour XI |loca..." |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Note | {{Note Infobox2 | ||
|image = [[Image:Caliconotebook.png]] | | game = FF3 | ||
|kanji = 更紗模様の手記 一 | | title = Calico Notebook 1 | ||
|author = | | image = [[Image:Caliconotebook.png]] | ||
|chapter = | | kanji = 更紗模様の手記 一 | ||
|location = [[Blind Room]] | | kana = さらさ もよう の しゅき いち | ||
|obtained = On the desk. | | author = Yashuu Kuze | ||
|description = Notes on fancy paper found behind the bamboo screen. Appear to be about the occurance of the "[[Unleashing]]." | | chapter = 11 | ||
|adddescription = An old book has been left on this old writing desk. | | location = [[Blind Room]] | ||
| obtained = On the desk. | |||
|related = [[Calico Notebook 2]] | | description = Notes on fancy paper found behind the bamboo screen. Appear to be about the occurance of the "[[Unleashing]]." | ||
| adddescription = An old book has been left on this old writing desk. | |||
| related = [[Calico Notebook 2]] | |||
| english = | |||
One of the [[Amane Kuze|handmaidens]] led a [[Kaname Ototsuki|man]] who came to offer his pain into the [[Kuze Shrine]] and so [[Snake & Holly Tattoo|tattoos]] have entered the [[Reika Kuze|priestess']] eyes and the doors to the [[Chamber of Thorns]] have opened. | |||
We should never have let a man enter the shrine. No matter who it was, we should never have engraved the priestess' empty eyes. | We should never have let a man enter the shrine. No matter who it was, we should never have engraved the priestess' empty eyes. | ||
Now that I have felt the pain of the holly as well, even I am not allowed outside. | Now that I have felt the pain of the holly as well, even I am not allowed outside. | ||
Before the [[rift]] that has spilled forth from the Kuze Shrine spreads any further, we must find a way to shut the shrine within the Rift. We must summon [[shrine carpenters]] and seal the Kuze Shrine. | Before the [[rift]] that has spilled forth from the Kuze Shrine spreads any further, we must find a way to shut the shrine within the Rift. We must summon [[shrine carpenters]] and seal the Kuze Shrine. | ||
Many [[sacrificial pillars]] will be required. | Many [[sacrificial pillars]] will be required. | ||
We should have cast that man away. Just as we did that male [[Akito Kashiwagi|scholar]] who wandered here. | We should have cast that man away. Just as we did that male [[Akito Kashiwagi|scholar]] who wandered here. | ||
| japanese = | |||
柊を納めに来た男の一人を、鎮女が久世ノ | |||
宮に導き入れたが為、巫女に刺眼が刻まれ、 | |||
棘獄が開いてしまった。 | |||
矢張り男を久世ノ宮へ入れてはならなかっ | |||
た。何人たりとも、巫女の無目に刻んでは | |||
ならなかったのだ。 | |||
破戒により柊を受けし私も、もう外に出る | |||
ことは叶はぬ。 | |||
流れ出した狭間が久世ノ宮より外へ広がる | |||
前に、久世ノ宮を狭間に閉じてしまわねば | |||
ならぬ。 | |||
寺社番匠を招聘し、久世ノ宮を封印せねば | |||
ならぬ。多くの忌ノ柱が要る。 | |||
あの男も、流しておくべきだったのだ。 | |||
ニイナエで訪れた学者の男と同じやうに。 | |||
}} | |||
{{FFIII File}} | {{FFIII File}} | ||
Revision as of 16:09, 8 August 2021
Calico Notebook 1 | |
| | |
| Kanji | 更紗模様の手記 一 さらさ もよう の しゅき いち |
| Game | Fatal Frame III: The Tormented |
| Author | Yashuu Kuze |
| Chapter | Hour XI: The Last Passage |
| Located at | Blind Room |
| Obtained | On the desk. |
| Description | Notes on fancy paper found behind the bamboo screen. Appear to be about the occurance of the "Unleashing." |
| Additional Description | An old book has been left on this old writing desk. |
| Related Notes | Calico Notebook 2 |
柊を納めに来た男の一人を、鎮女が久世ノ
宮に導き入れたが為、巫女に刺眼が刻まれ、
棘獄が開いてしまった。
矢張り男を久世ノ宮へ入れてはならなかっ
た。何人たりとも、巫女の無目に刻んでは
ならなかったのだ。
破戒により柊を受けし私も、もう外に出る
ことは叶はぬ。
流れ出した狭間が久世ノ宮より外へ広がる
前に、久世ノ宮を狭間に閉じてしまわねば
ならぬ。
寺社番匠を招聘し、久世ノ宮を封印せねば
ならぬ。多くの忌ノ柱が要る。
あの男も、流しておくべきだったのだ。
ニイナエで訪れた学者の男と同じやうに。