|
|
| (4 intermediate revisions by 2 users not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| '''Artist:''' [[Tsukiko Amano]] | | '''Artist:''' [[Tsuki Amano]] |
|
| |
|
| '''Albums:'''<br> | | '''Albums:'''<br> |
| :25<br> | | :25<br> |
| :25 - Mini Album | | :KACHOU-FUGETSU - Mini Album |
|
| |
|
|
| |
|
| ==Song Information== | | ==Song Information== |
| Utsushie (Japanese: うつし絵) was first announced in the January 21, 2026 Playstation Blog<ref>''Fatal Frame II: Crimson Butterfly Remake devs talk classic terror and new mechanics '', [https://blog.playstation.com/2026/01/21/fatal-frame-ii-crimson-butterfly-remake-devs-talk-classic-terror-and-new-mechanics/], updated 21 January 2026.</ref>, Hidehiko Nakajima revealed that the song will be tied to a brand new ending in [[Fatal Frame II: Crimson Butterfly Remake]]. The following day, Amano shared some behind the scenes photos of the Music Video filming, where she confirmed that the Video would be included on the Exclusive Edition of the Retake Best Album '25 DVD, and the song would be featured on the '25 Mini Album that is set to release in April 2026 <ref> Amano Tsuki on Twitter,[https://x.com/Tsuki_Amano/status/2014273841628086273], updated 22 January 2026.</ref> | | Utsushie (Japanese: うつし絵) was first announced in the January 21, 2026 Playstation Blog<ref>''Fatal Frame II: Crimson Butterfly Remake devs talk classic terror and new mechanics '', [https://blog.playstation.com/2026/01/21/fatal-frame-ii-crimson-butterfly-remake-devs-talk-classic-terror-and-new-mechanics/], updated 21 January 2026.</ref>, Hidehiko Nakajima revealed that the song will be tied to a brand new ending in [[Fatal Frame II: Crimson Butterfly Remake]]. The following day, Amano shared some behind the scenes photos of the Music Video filming, where she confirmed that the Video would be included on the Exclusive Edition of the Retake Best Album '25 DVD, and the song would be featured on the '25 Mini Album that is set to release in April 2026 <ref> Amano Tsuki on Twitter,[https://x.com/Tsuki_Amano/status/2014273841628086273], updated 22 January 2026.</ref> |
| | |
| | According to an international listing for the ACHOU-FUGETSU Mini-Album, the English translation of the songs title is Reflection.<ref>[https://headamplab.base.shop/items/138016987], updated 22 January 2026.</ref> |
| | |
| | ==Lyrics== |
| | <tabber> |
| | |-| |
| | English= |
| | :Source: [https://www.youtube.com/watch?v=tr3dFeKy_1c MV English subtitles] |
| | |
| | <poem> |
| | I wanted to go to with you forever. |
| | Just like racing a bright blue meadow together. |
| | I couldn't keep up with your pace and drifted away. |
| | I am still alive in that season. |
| | |
| | It’s okay if you tie us together tightly. |
| | Let’s laugh together about us, stucking and unable to move at the end of the world. |
| | Let’s clear up our misunderstandings one by one and start over from the beginning. |
| | |
| | (un-lasting love) |
| | Your guiding hands taught me what love is. |
| | (un-lasting dream) |
| | You were like a light that made me shine. |
| | (un-lasting rain) |
| | Every time we try to confirm our feelings, we end up at cross-purposes. |
| | |
| | (un-lasting love) |
| | We will become eternal. |
| | (un-lasting dream) |
| | I'll dance while holding onto our pain. |
| | (un-lasting rain) |
| | Soar into the twilight. |
| | Carry our reflections on our wings. |
| | |
| | I gazed at my own time, which had come to a standstill. |
| | I felt dizzy as I watched the unchanging flow of people moving forward. |
| | |
| | Where will this aimless restlessness lead? |
| | Bound by the sorrows of the past, how ugly I am. |
| | I wanted to be stunning pretty. |
| | Where should I throw away and erase my tained heart? |
| | |
| | In a edge world without you, I stand battered by the storm. |
| | Tell me if I’m smiling properly. |
| | |
| | My future was supposed to lie ahead, where you had led me. |
| | My life was for you. |
| | Every time we try to confirm our feelings, |
| | our heart shatters into a million pieces. |
| | |
| | (un-lasting love) |
| | We will become eternal. |
| | (un-lasting dream) |
| | I hold onto my memories so they don’t slip away. |
| | (un-lasting rain) |
| | Soar toward the rising sun. |
| | Our reflection. |
| | |
| | Carry our reflections on our wings. |
| | Fly high, carrying me. |
| | You are a reflection of me. |
| | Our despair comes to an end. |
| | Well, let's go. |
| | </poem> |
| | |-| |
| | Japanese= |
| | <poem> |
| | あなたと並んで |
| | どこまでも行きたかった |
| | |
| | 蒼く輝く草原を |
| | 駆けっこするように |
| | |
| | 追いつけなくて |
| | はぐれてしまった |
| | あの季節の中でわたしはまだ息をしてる |
| | |
| | きつく結んでしまっていいよ |
| | 身動きできないふたりで笑っていようよ |
| | 世界の果てから |
| | 掛け違えてたボタンをひとつずつ外して |
| | もう一度はじまりに戻るの |
| | |
| | その手に導かれて愛を覚えた |
| | あなたはわたしを照らすひかりだった |
| | ふたりは 胸の中確かめるたび |
| | さかさまになる |
| | |
| | un-lasting love |
| | わたしたちは永遠になる |
| | un-lasting dream |
| | 痛みを抱いて舞い踊るの |
| | un-lasting rain |
| | 黄昏に羽ばたけ |
| | ふたりを映して |
| | |
| | 止まってしまった秒針を眺めては |
| | 行き交う人の流れに眩暈がしてた |
| | |
| | あてどもなく続いてる焦燥はどこへ向かうの |
| | がんじがらめになっているわたしは無様だ |
| | 綺麗になりたかったの |
| | 汚れた心を |
| | どこに捨てて消せばいいだろう |
| | |
| | あなたのいない道の先で |
| | 嵐の中 立っているの |
| | うまく笑えているかを |
| | ねえ 教えて |
| | |
| | その手がわたしの見る未来図だった |
| | あなたはわたしを生かす命だった |
| | ふたりは胸の中確かめるたび |
| | 千々に乱れる |
| | |
| | un-lasting love |
| | わたしたちは永遠になる |
| | un-lasting dream |
| | 零さないように握りしめる |
| | un-lasting rain |
| | 朝陽まで羽ばたけ |
| | ふたりのうつし絵 |
| | |
| | ふたりを映して |
| | |
| | わたしを映して |
| | |
| | あなたはうつし絵 |
| | |
| | ふたりで見てた |
| | 終焉は明けゆく |
| | さあ ゆこう |
| | </poem> |
| | |-| |
| | Romaji= |
| | <poem> |
| | anata to narande |
| | doko made mo ikitakatta |
| | |
| | aoku kagayaku sougen wo |
| | kakekko suru you ni |
| | |
| | oitsukenakute |
| | hagurete shimatta |
| | ano kisetsu no naka de watashi wa mada iki wo shiteru |
| | |
| | kitsuku musunde shimatte ii yo |
| | miugoki dekinai futari de waratte iyou yo |
| | sekai no hate kara |
| | kakechigaeteta botan wo hitotsu zutsu hazushite |
| | mou ichido hajimari ni modoru no |
| | |
| | sono te ni michibikarete ai wo oboeta |
| | anata wa watashi wo terasu hikari datta |
| | futari wa mune no naka tashikameru tabi |
| | sakasama ni naru |
| | |
| | un-lasting love |
| | watashitachi wa eien ni naru |
| | un-lasting dream |
| | itami wo daite maiodoru no |
| | un-lasting rain |
| | tasogare ni habatake |
| | futari wo utsushite |
| | |
| | tomatte shimatta byoushin wo nagamete wa |
| | ikikau hito no nagare ni memai ga shiteta |
| | |
| | atedo mo naku tsuzuiteru shousou wa doko e mukau no |
| | ganjigarame ni natteiru watashi wa buzama da |
| | kirei ni naritakatta no |
| | yogoreta kokoro wo |
| | doko ni sutete keseba ii darou |
| | |
| | anata no inai michi no saki de |
| | arashi no naka tatteiru no |
| | umaku waraeteiru ka wo |
| | nee oshiete |
| | |
| | sono te ga watashi no miru miraizu datta |
| | anata wa watashi wo ikasu inochi datta |
| | futari wa mune no naka tashikameru tabi |
| | chiji ni midareru |
| | |
| | un-lasting love |
| | watashitachi wa eien ni naru |
| | un-lasting dream |
| | kobosanai you ni nigirishimeru |
| | un-lasting rain |
| | asahi made habatake |
| | futari no utsushie |
| | |
| | futari wo utsushie |
| | |
| | watashi wo utsushite |
| | |
| | anata wa utsushie |
| | |
| | futari de miteta |
| | owari wa ake yuku |
| | saa yukou |
| | </poem> |
| | </tabber> |
|
| |
|
| ==PV (Music Video)== | | ==PV (Music Video)== |
| | [https://www.youtube.com/watch?v=tr3dFeKy_1c Official music video] |
| | |
| <gallery> | | <gallery> |
| Image:Utsushie BTS 1.jpeg|Behind The Scenes Photos from the Jan 22 2026 MV Filming | | Image:Utsushie BTS 1.jpeg|Behind The Scenes Photos from the Jan 22 2026 MV Filming |
Artist: Tsuki Amano
Albums:
- 25
- KACHOU-FUGETSU - Mini Album
Utsushie (Japanese: うつし絵) was first announced in the January 21, 2026 Playstation Blog[1], Hidehiko Nakajima revealed that the song will be tied to a brand new ending in Fatal Frame II: Crimson Butterfly Remake. The following day, Amano shared some behind the scenes photos of the Music Video filming, where she confirmed that the Video would be included on the Exclusive Edition of the Retake Best Album '25 DVD, and the song would be featured on the '25 Mini Album that is set to release in April 2026 [2]
According to an international listing for the ACHOU-FUGETSU Mini-Album, the English translation of the songs title is Reflection.[3]
Lyrics
- Source: MV English subtitles
I wanted to go to with you forever.
Just like racing a bright blue meadow together.
I couldn't keep up with your pace and drifted away.
I am still alive in that season.
It’s okay if you tie us together tightly.
Let’s laugh together about us, stucking and unable to move at the end of the world.
Let’s clear up our misunderstandings one by one and start over from the beginning.
(un-lasting love)
Your guiding hands taught me what love is.
(un-lasting dream)
You were like a light that made me shine.
(un-lasting rain)
Every time we try to confirm our feelings, we end up at cross-purposes.
(un-lasting love)
We will become eternal.
(un-lasting dream)
I'll dance while holding onto our pain.
(un-lasting rain)
Soar into the twilight.
Carry our reflections on our wings.
I gazed at my own time, which had come to a standstill.
I felt dizzy as I watched the unchanging flow of people moving forward.
Where will this aimless restlessness lead?
Bound by the sorrows of the past, how ugly I am.
I wanted to be stunning pretty.
Where should I throw away and erase my tained heart?
In a edge world without you, I stand battered by the storm.
Tell me if I’m smiling properly.
My future was supposed to lie ahead, where you had led me.
My life was for you.
Every time we try to confirm our feelings,
our heart shatters into a million pieces.
(un-lasting love)
We will become eternal.
(un-lasting dream)
I hold onto my memories so they don’t slip away.
(un-lasting rain)
Soar toward the rising sun.
Our reflection.
Carry our reflections on our wings.
Fly high, carrying me.
You are a reflection of me.
Our despair comes to an end.
Well, let's go.
あなたと並んで
どこまでも行きたかった
蒼く輝く草原を
駆けっこするように
追いつけなくて
はぐれてしまった
あの季節の中でわたしはまだ息をしてる
きつく結んでしまっていいよ
身動きできないふたりで笑っていようよ
世界の果てから
掛け違えてたボタンをひとつずつ外して
もう一度はじまりに戻るの
その手に導かれて愛を覚えた
あなたはわたしを照らすひかりだった
ふたりは 胸の中確かめるたび
さかさまになる
un-lasting love
わたしたちは永遠になる
un-lasting dream
痛みを抱いて舞い踊るの
un-lasting rain
黄昏に羽ばたけ
ふたりを映して
止まってしまった秒針を眺めては
行き交う人の流れに眩暈がしてた
あてどもなく続いてる焦燥はどこへ向かうの
がんじがらめになっているわたしは無様だ
綺麗になりたかったの
汚れた心を
どこに捨てて消せばいいだろう
あなたのいない道の先で
嵐の中 立っているの
うまく笑えているかを
ねえ 教えて
その手がわたしの見る未来図だった
あなたはわたしを生かす命だった
ふたりは胸の中確かめるたび
千々に乱れる
un-lasting love
わたしたちは永遠になる
un-lasting dream
零さないように握りしめる
un-lasting rain
朝陽まで羽ばたけ
ふたりのうつし絵
ふたりを映して
わたしを映して
あなたはうつし絵
ふたりで見てた
終焉は明けゆく
さあ ゆこう
anata to narande
doko made mo ikitakatta
aoku kagayaku sougen wo
kakekko suru you ni
oitsukenakute
hagurete shimatta
ano kisetsu no naka de watashi wa mada iki wo shiteru
kitsuku musunde shimatte ii yo
miugoki dekinai futari de waratte iyou yo
sekai no hate kara
kakechigaeteta botan wo hitotsu zutsu hazushite
mou ichido hajimari ni modoru no
sono te ni michibikarete ai wo oboeta
anata wa watashi wo terasu hikari datta
futari wa mune no naka tashikameru tabi
sakasama ni naru
un-lasting love
watashitachi wa eien ni naru
un-lasting dream
itami wo daite maiodoru no
un-lasting rain
tasogare ni habatake
futari wo utsushite
tomatte shimatta byoushin wo nagamete wa
ikikau hito no nagare ni memai ga shiteta
atedo mo naku tsuzuiteru shousou wa doko e mukau no
ganjigarame ni natteiru watashi wa buzama da
kirei ni naritakatta no
yogoreta kokoro wo
doko ni sutete keseba ii darou
anata no inai michi no saki de
arashi no naka tatteiru no
umaku waraeteiru ka wo
nee oshiete
sono te ga watashi no miru miraizu datta
anata wa watashi wo ikasu inochi datta
futari wa mune no naka tashikameru tabi
chiji ni midareru
un-lasting love
watashitachi wa eien ni naru
un-lasting dream
kobosanai you ni nigirishimeru
un-lasting rain
asahi made habatake
futari no utsushie
futari wo utsushie
watashi wo utsushite
anata wa utsushie
futari de miteta
owari wa ake yuku
saa yukou
PV (Music Video)
Official music video
-
Behind The Scenes Photos from the Jan 22 2026 MV Filming
-
Behind The Scenes Photos from the Jan 22 2026 MV Filming
-
Behind The Scenes Photos from the Jan 22 2026 MV Filming
-
Behind The Scenes Photos from the Jan 22 2026 MV Filming
References
- ↑ Fatal Frame II: Crimson Butterfly Remake devs talk classic terror and new mechanics , [1], updated 21 January 2026.
- ↑ Amano Tsuki on Twitter,[2], updated 22 January 2026.
- ↑ [3], updated 22 January 2026.