Chou: Difference between revisions

From Zero Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
FinnyTheDuck (talk | contribs)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 16: Line 16:


==Song Information==
==Song Information==
Chou (meaning "Butterfly" in Japanese) is the image song for [[Fatal Frame II: Crimson Butterfly]] sung by [[Tsukiko Amano]]. The song was contributed from Amano's [[Tenryuu]] album, her 3rd major release. The single's b-side was a parody named Zou (or Zhou), meaning "Elephant."
Chou (meaning "Butterfly" in Japanese) is the image song for [[Fatal Frame II: Crimson Butterfly]] sung by [[Tsukiko Amano]]. The song was contributed from Amano's '''Tenryuu''' album, her third major release. The single's B-side was a parody named "Zou", meaning "Elephant."
 
A few years after the game came out, Amano admitted she had written the lyrics for Chou without reading the Fatal Frame II story materials she was given, so its resonance with the game's themes and ending were a remarkable coincidence.<ref>Series History - Zero ~Akai Chou~ - Story, [https://www.gamecity.ne.jp/zero/maiden/history.html Zero Nuragarasu no Miko official website], (Japanese), 14 October 2021. "数年後に判明するのですが、天野さんは事前に渡していたストーリーを読まずに歌詞を作成していました。ですので、エンディングの内容と歌詞が極度に親和性が高いのは、驚くべき偶然なのです。"</ref>


==Lyrics==
==Lyrics==
===Japanese===
<tabber>
地下に潜り穴を掘り続けた <br>
|-|
どこに続く穴かは知らずに <br>
English (in-game translation)=
土に濡れたスコップを片手に<br>
<poem>
君の腕を探していた <br>
Deep underground, I kept digging a hole
つぎはぎの幸せを寄せ集め <br>
Without knowing where it would lead
蒔きながら君の強さに押し潰されていた <br>
With a dirt-covered eyepiece in one hand
<br>
I searched for your arm
焼け付き焼け付き <br>
Scraping together patchwork happiness, and sowing it,
剥がれない掌の跡 <br>
I was crushed by your strength.
千切れた翼で赤く染まる雲間を裂いて <br>
 
上手に羽ばたく私を見つめて <br>
Burned on, Burned on,
<br>
The inerasable scars left by the palms of my hands
繭に籠もり描いた永遠は <br>
Sever a rift in the red-stained clouds with my torn wings.
どこに芽吹き花開くのだろう <br>
See, I can flutter better than you thought.
朝はやがて闇夜を連れ戻し<br>
 
私の目を奪ってゆく <br>
The eternity I dreamed while confined in my cocoon,
月灯り手探りで重ね合い <br>
Where will it take seed and blossom?
縺れては君の在処になれると信じた<br>
The morning will eventually come and bring the darkness back home,
<br>
And steal my eyes away from me.
燃え尽き燃え尽き <br>
戻らない約束の場所 <br>
千切れた痛みで黒く染まる大地を駆けて <br>
上手に羽ばたく私を見つめて <br>
<br>
叫んでも聞こえぬなら、その手で壊してほしい <br>
まだ私を私と呼べるうちに <br>
抱き止める君の腕が穏やかな塵に変わる <br>
ただ静かに空を仰いだ <br>
<br>
焼け付き焼け付き <br>
剥がれない掌の跡 <br>
千切れた翼で赤く染まる雲間を裂いて <br>
燃え尽き燃え尽き <br>
戻らない約束の場所 <br>
上手に羽ばたく私を見つめて <br>


Fumbling for you by moonlight, overlapping and entangling with you,
I believed I could become your true hiding place.


===Romaji Lyrics===
Burned down, Burned down,
Chika ni moguri ana o hori tsuzuketa<br>
The place of our promise that ill never return
Doko ni tsuzuku ana ka wa shirazu ni<br>
Run across the black-stained earth with a torn-off agony
Tsuchi ni nureta sukoppu o katate ni <br>
See, I can flutter better than you thought.
Kimi no ude o sagashite ita<br>
Tsugihagi no shiawase o yose atsume <br>
Makinagara kimi no tsuyosa ni oshi tsubusarete ita<br>
<br>
Yaketsuki yaketsuki<br>
Hagare nai tenohira no ato <br>
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite<br>
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete<br>
<br>
Mayu ni komori egaita eien wa <br>
Doko ni mebuki hana hiraku no darou<br>
Asa wa yagate yamiyo o tsuremodoshi<br>
Watashi no me o ubatte yuku<br>
Tsuki akari tesaguri de kasaneai <br>
Motsurete wa kimi no arika ni nareru to shinjita<br>
<br>
Moetsuki moetsuki<br>
Modoranai yakusoku no basho <br>
Chigireta itami de kuroku somaru daichi o kakete<br>
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete<br>
<br>
Saken demo kikoenu nara, sono te de kowashite hoshii<br>
Mada watashi o watashi to yoberu uchi ni<br>
Daki tomeru kimi no ude ga odayaka na chiri ni kawaru<br>
Tada shizuka ni sora o aoi da<br>
<br>
Yaketsuki yakezuki<br>
Hagare nai tenohira no ato <br>
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite<br>
Moetsuki moetsuki<br>
Modoranai yakusoku no basho <br>
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete<br>


===English Lyrics===
If you can't hear me, even though I scream
Underground in the cellar, I continued digging a hole<br>
I want you to destroy me with your own hands
Without knowing where the hole was going to<br>
While you can still hold me dear.
With a shovel wet with earth in one hand, I was searching for your arms<br>
I pieced together a patchwork happiness<br>
As I planted my seeds, I was crushed by your strength<br>
<br>
The scars on my palms that won't come off <br>
Burn, burn<br>
Breaking through the gap in the clouds stained red by torn wings<br>
See how well I fly<br>
<br>
I wonder if the eternity that I pictured while trapped in a cocoon<br>
Is now a flower blooming somewhere<br>
The morning will soon bring back the dark night<br>
Stealing away my vision<br>
I believed that by groping along in the moonlight, I'd find you in the place where things tangled and overlapped<br>
<br>
The promised land to which we cannot return<br>
Burns out, burns out<br>
Running over the earth stained black by torn pain<br>
See how well I fly<br>
<br>
If I shout and yet can't be heard, I want to be destroyed at your hands<br>
While I can still be called "me"<br>
Your arms that held me back turned to soft dust<br>
And I just silently looked up at the sky<br>
<br>
The scars on my palms that won't come off<br>
Burn, burn<br>
Breaking through the gap in the clouds stained red by torn wings<br>
The promised land to which we cannot return<br>
Burns out, burns out<br>
See how well I fly<br>


===In-game English Lyrics===
Your arms that hold me back
''The following lyrics were translated in [[Fatal Frame II: Crimson Butterfly]] in [[Crimson Butterfly Ending|one]] of the [[Fatal Frame II Endings|endings]]; while they are not a completely correct translation, they are listed here for the sake of relevance to this article.''
turn into a gentle dust
I simply stare at the sky, silently.


Deep underground, I kept digging a hole<br>
Burned on, Burned on,
Without knowing where it would lead<br>
The inerasable scars left by the palms of my hands.
With a dirt-covered eyepiece in one hand<br>
Sever a rift in the red-strained clouds with my torn wings.
I searched for your arm<br>
Scraping together patchwork happiness, and sowing it,<br>
I was crushed by your strength.<br>


Burned on, Burned on,<br>
Burned down, Burned down
The inerasable scars left by the palms of my hands<br>
The place of our promise that will never return
Sever a rift in the red-stained clouds with my torn wings.<br>
See, I can flutter better than you thought.
See, I can flutter better than you thought.<br>
</poem>
|-|
English (fan translation)=
<poem>
Underground in the cellar, I continued digging a hole
Without knowing where the hole was going to
With a shovel wet with earth in one hand, I was searching for your arms
I pieced together a patchwork happiness
As I planted my seeds, I was crushed by your strength


The eternity I dreamed while confined in my cocoon,<br>
The scars on my palms that won't come off
Where will it take seed and blossom?<br>
Burn, burn
The morning will eventually come and bring the darkness back home,<br>
Breaking through the gap in the clouds stained red by torn wings
And steal my eyes away from me.<br>
See how well I fly


Fumbling for you by moonlight, overlapping and entangling with you,<br>
I wonder if the eternity that I pictured while trapped in a cocoon
I believed I could become your true hiding place.<br>
Is now a flower blooming somewhere
The morning will soon bring back the dark night
Stealing away my vision
I believed that by groping along in the moonlight, I'd find you in the place where things tangled and overlapped


Burned down, Burned down,<br>
The promised land to which we cannot return
The place of our promise that ill never return<br>
Burns out, burns out
Run across the black-stained earth with a torn-off agony<br>
Running over the earth stained black by torn pain
See, I can flutter better than you thought.<br>
See how well I fly


If you can't hear me, even though I scream<br>
If I shout and yet can't be heard, I want to be destroyed at your hands
I want you to destroy me with your own hands<br>
While I can still be called "me"
While you can still hold me dear.<br>
Your arms that held me back turned to soft dust
And I just silently looked up at the sky


Your arms that hold me back<br>
The scars on my palms that won't come off
turn into a gentle dust<br>
Burn, burn
I simply stare at the sky, silently.<br>
Breaking through the gap in the clouds stained red by torn wings
The promised land to which we cannot return
Burns out, burns out
See how well I fly
</poem>
|-|
Japanese=
<poem>
地下に潜り穴を掘り続けた
どこに続く穴かは知らずに
土に濡れたスコップを片手に
君の腕を探していた
つぎはぎの幸せを寄せ集め
蒔きながら君の強さに押し潰されていた


Burned on, Burned on,<br>
焼け付き焼け付き
The inerasable scars left by the palms of my hands.<br>
剥がれない掌の跡
Sever a rift in the red-strained clouds with my torn wings.<br>
千切れた翼で赤く染まる雲間を裂いて
上手に羽ばたく私を見つめて


Burned down, Burned down<br>
繭に籠もり描いた永遠は
The place of our promise that will never return<br>
どこに芽吹き花開くのだろう
See, I can flutter better than you thought.<br>
朝はやがて闇夜を連れ戻し
私の目を奪ってゆく
月灯り手探りで重ね合い
縺れては君の在処になれると信じた
 
燃え尽き燃え尽き
戻らない約束の場所
千切れた痛みで黒く染まる大地を駆けて
上手に羽ばたく私を見つめて
 
叫んでも聞こえぬなら、その手で壊してほしい
まだ私を私と呼べるうちに
抱き止める君の腕が穏やかな塵に変わる
ただ静かに空を仰いだ
 
焼け付き焼け付き
剥がれない掌の跡
千切れた翼で赤く染まる雲間を裂いて
燃え尽き燃え尽き
戻らない約束の場所
上手に羽ばたく私を見つめて
</poem>
|-|
Romaji=
<poem>
Chika ni moguri ana o hori tsuzuketa
Doko ni tsuzuku ana ka wa shirazu ni
Tsuchi ni nureta sukoppu o katate ni
Kimi no ude o sagashite ita
Tsugihagi no shiawase o yose atsume
Makinagara kimi no tsuyosa ni oshi tsubusarete ita
 
Yaketsuki yaketsuki
Hagare nai tenohira no ato
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete
 
Mayu ni komori egaita eien wa
Doko ni mebuki hana hiraku no darou
Asa wa yagate yamiyo o tsuremodoshi
Watashi no me o ubatte yuku
Tsuki akari tesaguri de kasaneai
Motsurete wa kimi no arika ni nareru to shinjita
 
Moetsuki moetsuki
Modoranai yakusoku no basho
Chigireta itami de kuroku somaru daichi o kakete
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete
 
Saken demo kikoenu nara, sono te de kowashite hoshii
Mada watashi o watashi to yoberu uchi ni
Daki tomeru kimi no ude ga odayaka na chiri ni kawaru
Tada shizuka ni sora o aoi da
 
Yaketsuki yakezuki
Hagare nai tenohira no ato
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite
Moetsuki moetsuki
Modoranai yakusoku no basho
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete
</poem>
</tabber>


==PV (Music Video)==
==PV (Music Video)==
Line 177: Line 187:


Link: [https://www.youtube.com/watch?v=eZVYchGdlqQ  天野月 Official YouTube Channel]<br clear=all>
Link: [https://www.youtube.com/watch?v=eZVYchGdlqQ  天野月 Official YouTube Channel]<br clear=all>
==Promotional Material==
<gallery>
Image:Tsuki Amano - Chou Ad SLPS-73256.jpg|From SLPS-72356
</gallery>
==References==
<references/>


{{FFII}}
{{FFII}}
Line 182: Line 200:
[[Category:Tsuki Amano]]
[[Category:Tsuki Amano]]
[[Category:Fatal Frame II]]
[[Category:Fatal Frame II]]
[[Category:Songs]]
[[Category:Theme Songs]]

Latest revision as of 13:46, 25 June 2024

Artist: Tsukiko Amano

Single: Chou (Japanese: 蝶)

Albums:

Tenryuu
Catalog
Deluxe Catalog

Released:

2003.11.12

CD Tracklist

1. Chou (Japanese: 蝶)
2. Zou (Japanese: 象)

Song Information

Chou (meaning "Butterfly" in Japanese) is the image song for Fatal Frame II: Crimson Butterfly sung by Tsukiko Amano. The song was contributed from Amano's Tenryuu album, her third major release. The single's B-side was a parody named "Zou", meaning "Elephant."

A few years after the game came out, Amano admitted she had written the lyrics for Chou without reading the Fatal Frame II story materials she was given, so its resonance with the game's themes and ending were a remarkable coincidence.[1]

Lyrics

Deep underground, I kept digging a hole
Without knowing where it would lead
With a dirt-covered eyepiece in one hand
I searched for your arm
Scraping together patchwork happiness, and sowing it,
I was crushed by your strength.

Burned on, Burned on,
The inerasable scars left by the palms of my hands
Sever a rift in the red-stained clouds with my torn wings.
See, I can flutter better than you thought.

The eternity I dreamed while confined in my cocoon,
Where will it take seed and blossom?
The morning will eventually come and bring the darkness back home,
And steal my eyes away from me.

Fumbling for you by moonlight, overlapping and entangling with you,
I believed I could become your true hiding place.

Burned down, Burned down,
The place of our promise that ill never return
Run across the black-stained earth with a torn-off agony
See, I can flutter better than you thought.

If you can't hear me, even though I scream
I want you to destroy me with your own hands
While you can still hold me dear.

Your arms that hold me back
turn into a gentle dust
I simply stare at the sky, silently.

Burned on, Burned on,
The inerasable scars left by the palms of my hands.
Sever a rift in the red-strained clouds with my torn wings.

Burned down, Burned down
The place of our promise that will never return
See, I can flutter better than you thought.

Underground in the cellar, I continued digging a hole
Without knowing where the hole was going to
With a shovel wet with earth in one hand, I was searching for your arms
I pieced together a patchwork happiness
As I planted my seeds, I was crushed by your strength

The scars on my palms that won't come off
Burn, burn
Breaking through the gap in the clouds stained red by torn wings
See how well I fly

I wonder if the eternity that I pictured while trapped in a cocoon
Is now a flower blooming somewhere
The morning will soon bring back the dark night
Stealing away my vision
I believed that by groping along in the moonlight, I'd find you in the place where things tangled and overlapped

The promised land to which we cannot return
Burns out, burns out
Running over the earth stained black by torn pain
See how well I fly

If I shout and yet can't be heard, I want to be destroyed at your hands
While I can still be called "me"
Your arms that held me back turned to soft dust
And I just silently looked up at the sky

The scars on my palms that won't come off
Burn, burn
Breaking through the gap in the clouds stained red by torn wings
The promised land to which we cannot return
Burns out, burns out
See how well I fly

地下に潜り穴を掘り続けた
どこに続く穴かは知らずに
土に濡れたスコップを片手に
君の腕を探していた
つぎはぎの幸せを寄せ集め
蒔きながら君の強さに押し潰されていた

焼け付き焼け付き
剥がれない掌の跡
千切れた翼で赤く染まる雲間を裂いて
上手に羽ばたく私を見つめて

繭に籠もり描いた永遠は
どこに芽吹き花開くのだろう
朝はやがて闇夜を連れ戻し
私の目を奪ってゆく
月灯り手探りで重ね合い
縺れては君の在処になれると信じた

燃え尽き燃え尽き
戻らない約束の場所
千切れた痛みで黒く染まる大地を駆けて
上手に羽ばたく私を見つめて

叫んでも聞こえぬなら、その手で壊してほしい
まだ私を私と呼べるうちに
抱き止める君の腕が穏やかな塵に変わる
ただ静かに空を仰いだ

焼け付き焼け付き
剥がれない掌の跡
千切れた翼で赤く染まる雲間を裂いて
燃え尽き燃え尽き
戻らない約束の場所
上手に羽ばたく私を見つめて

Chika ni moguri ana o hori tsuzuketa
Doko ni tsuzuku ana ka wa shirazu ni
Tsuchi ni nureta sukoppu o katate ni
Kimi no ude o sagashite ita
Tsugihagi no shiawase o yose atsume
Makinagara kimi no tsuyosa ni oshi tsubusarete ita

Yaketsuki yaketsuki
Hagare nai tenohira no ato
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete

Mayu ni komori egaita eien wa
Doko ni mebuki hana hiraku no darou
Asa wa yagate yamiyo o tsuremodoshi
Watashi no me o ubatte yuku
Tsuki akari tesaguri de kasaneai
Motsurete wa kimi no arika ni nareru to shinjita

Moetsuki moetsuki
Modoranai yakusoku no basho
Chigireta itami de kuroku somaru daichi o kakete
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete

Saken demo kikoenu nara, sono te de kowashite hoshii
Mada watashi o watashi to yoberu uchi ni
Daki tomeru kimi no ude ga odayaka na chiri ni kawaru
Tada shizuka ni sora o aoi da

Yaketsuki yakezuki
Hagare nai tenohira no ato
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite
Moetsuki moetsuki
Modoranai yakusoku no basho
Jouzu ni habataku watashi o mitsumete

PV (Music Video)

The Chou PV follows the journey of a CG butterfly similar to those of the game.

Link: 天野月 Official YouTube Channel

Promotional Material

References

  1. Series History - Zero ~Akai Chou~ - Story, Zero Nuragarasu no Miko official website, (Japanese), 14 October 2021. "数年後に判明するのですが、天野さんは事前に渡していたストーリーを読まずに歌詞を作成していました。ですので、エンディングの内容と歌詞が極度に親和性が高いのは、驚くべき偶然なのです。"
Characters
Player Characters
Mio Amakura - Mayu Amakura
Major Characters/Ghosts
Sae Kurosawa - Yae Kurosawa - The Kusabi - Seijiro Makabe - Itsuki Tachibana - Dr. Kunihiko Asou - Chitose Tachibana - Miyako Sudo - Masumi Makimura - Akane Kiryu - Twin Doll - Ryokan Kurosawa
Minor Characters/Ghosts
Ryozo Munakata - Yoshitatsu Kiryu - Azami Kiryu - Mutsuki Tachibana - Veiled Priests - Mourners - Utsuro - Woman in Box - Fallen Woman - Limbo Man - Limbo Woman - Sunken Woman - Broken Neck Woman - Minakami Villagers - Children Playing Tag - Man In Dark - Woman in Dark - Escaping Twins - Hanging Twins
Terms
Altar Twins - Camera Obscura - Crimson Sacrifice Ritual - Crimson Sacrifice - Crimson Butterfly - Cutting Ritual - Folklorist - Hidden Ceremony - Kiryu Family - Kurosawa Family - Osaka Family - Outsiders - Remaining - Spirit Stone Radio - Spirited Aways - Tachibana Family - The Darkness - The Repentance - Tsuchihara Family - Twin Shrine Maidens
Locations
All God's Village - Cell - Earth Bridge - Heaven Bridge - Hellish Abyss - Kiryu House - Kureha Shrine - Kurosawa House - Minakami Cemetery - Minakami Dam - Misono Hill - Old Tree - Osaka House - Rope Temple - Storehouse - Tachibana House - Twin Houses - Twins' Room - Underground Passageway - Whisper Bridge
Gameplay
Camera Obscura - FPS Camera Obscura - Save points - Spirit Orbs - Spirit List - Lenses - Spirit Stones - Functions - Films - Flashlight - Health items
Music
Tsukiko Amano - Chou - Sacrificial Song
More Pages
Chapters - Items - Notes - Photographs - Costumes - Endings - Mio's Memo