|
|
| Line 1: |
Line 1: |
| {{Note Infobox | | {{Note Infobox2 |
| |image = [[File:Hisoka_Tapes.png|150px]] | | | game = FF5 |
| |kanji = 依頼電話の記録 | | | title = Call from a Client |
| |author = [[Sachi Iyama]] | | | image = [[File:Hisoka_Tapes.png|150px]] |
| |chapter = [[Interlude: Shadow Reading|Interlude]] | | | kanji = 依頼電話の記録 |
| |location = [[Kurosawa's Antiques]], Hisoka's Room | | | kana = いらい でんわ の きろく |
| |obtained = Inside the desk | | | author = Sachi Iyama |
| |description = A cassette tape that Hisoka had hidden. It is a voice recording of a phone call from a client. | | | chapter = 3.5 |
| |adddescription = A cassette tape from an answering machine. The label shows a date and a client's name. | | | location = [[Kurosawa's Antiques]], Hisoka's Room |
| |game = [[Fatal Frame V]] | | | obtained = Inside the desk |
| |related = | | | description = A cassette tape that Hisoka had hidden. It is a voice recording of a phone call from a client. |
| }}(First message)
| | | adddescription = A cassette tape from an answering machine. The label shows a date and a client's name. |
| | | related = |
| | | english = |
| | (First message) |
|
| |
|
| (Sound of hesitation. Call cut short.) | | (Sound of hesitation. Call cut short.) |
| Line 18: |
Line 21: |
| (Second message) | | (Second message) |
|
| |
|
| That [[Miu Hinasaki|girl]], it's always felt like she's been waiting...<br> | | That [[Miu Hinasaki|girl]], it's always felt like she's been waiting... |
| She never said anything about it to me, but I can feel it.<br> | | She never said anything about it to me, but I can feel it. |
| I doubt she remembers much about her [[Miku Hinasaki|real mother]].<br> | | I doubt she remembers much about her [[Miku Hinasaki|real mother]]. |
| She must be wondering where she is, though.<br> | | She must be wondering where she is, though. |
| And whether she's still alive. | | And whether she's still alive. |
|
| |
|
| Line 34: |
Line 37: |
| (Fourth message) | | (Fourth message) |
|
| |
|
| I... I can't believe it, she's really gone.<br> | | I... I can't believe it, she's really gone. |
| Perhaps she grew tired of waiting.<br> | | Perhaps she grew tired of waiting. |
| In the end I couldn't do anything.<br> | | In the end I couldn't do anything. |
| I remember she said something before she left.<br> | | I remember she said something before she left. |
| She said that when she came back, there was something she wanted to tell me.<br> | | She said that when she came back, there was something she wanted to tell me. |
| ...I need your help. Please, find her. | | ...I need your help. Please, find her. |
| | | japanese = |
| | ・・・あの子は・・・ずっと待ってるんです。 |
| | 私には何もいわないんですが、わかるんです。 |
| | ・・・本当の母親のことは |
| | あまり憶えてないでしょうけど・・・ |
| | ・・・どこにいるのか・・・生きているのか、 |
| | 死んでいるのか・・・ |
| | |
| | |
| | 井山です・・・また電話いたします |
| | |
| | |
| | ・・・あの子までいなくなってしまった・・・ |
| | 待つのがつらすぎたのかもしれません。 |
| | 私は何もしてあげられなかった。 |
| | ・・・もし帰ってきたらいいたいことがある、 |
| | 何かそんなことを言っていました。 |
| | ・・・やはり、探してみてはもらえないでしょうか・・・ |
| | }} |
|
| |
|
| {{FFV File}} | | {{FFV File}} |
|
| |
| [[Category: Fatal Frame V Game Notes]]
| |